Will American Protectionism Single Out China?

Published in Caijing
(China) on 1 February 2009
by Li Zengxin (link to originallink to original)
Translated from by Peter Stevens. Edited by .
In the economic stimulus plan passed by the House of Representatives on January 28, "Buy American" is emphasized. The report requires that the iron and steel needed in $90 billion of infrastructure investment projects be produced domestically by American firms. Other sources say that, in the Senate's version of the stimulus plan, this restriction may be expanded to cover the entire $355 billion of government spending on products and equipment.

The "Buy American" concept has its origins in the Buy American Act of 1933. The initial purpose of the law was to "support and protect American industries, workers and capital investments." The law stipulated that the government can only buy foreign goods if American output is insufficient, domestic prices are high or if not buying foriegn goods would be damaging to America's national interests.

The possibility of American protectionism has both supporters and opponents. The Obama administration's attitude on the controversy has been ambiguous. "We're reviewing the Buy American plan proposal, and we are committed to a plan that will save or create at least 3 million jobs including jobs in manufacturing," a White House spokeswoman said.

Dereck Scissors, a research fellow at the Heritage Foundation's Asian Studies Center, thinks that if America puts protectionism into practice it will damage U.S. foreign relations. He points out that America may put up trade barriers against China, but due to China's importance in supplying low-end goods, the Democratic Party should consider the effects that protectionism would have on the poor.

Concerning the U.S. government's lean toward protectionism, Scissors is worried, but determined to oppose this course of action. He thinks that the American government still does not understand how much impact trade links have on foreign relations with respect to East Asia. "On the one hand, it wants to raise tariffs - on the other hand, it wants even better relations, which is completely impossible." If trade ties remain bad between China and America, the U.S. will be unable to have good relations with China. The U.S. government needs to understand this point, but at the moment, it is not clear that it does.

Where China is concerned, Scissors thinks that some protectionism is unavoidable; the core questions concern how long the trade restrictions will be maintained, the scale of their effects and the extent of their focus on China. "Buy American" does not adhere to WTO rules, and moreover is directed at all nations. If this mentality is discredited, naturally it would be a good thing, but it is necessary to note that many people propose simply focusing on China; America's comparatively large trade deficit with China could allow such a policy to pass through Congress.

Scissors points out that "Buy American" would penalize a lot of economics, including those of Japan, South Korea, India, Australia and America's European trading partners; if it put trade restrictions in place, these countries and regions would protest. But, if only China were affected, then it would be the only country to complain. This would easily obtain the support of Congress. "Congress will say, we can't punish everyone, so we'll just target the country with which we have the biggest trade deficit, namely China."

Americans will not realize right away that trade barriers with China are actually not in their interest, but, as things gets more expensive, they will discover this point. Scissors says, "At first, people will say this was a good thing to do, but slowly they'll realize that this isn't the case." Analyzing the relationship between China and Walmart, he says that after Walmart, everything became cheaper, and poor people relied on cheap goods to get by. Because Walmart and China collaborate as part of the same supply chain, Walmart cannot obtain the same type of contract in Japan or India. If tariffs are raised against China, low-income people will feel the brunt of the impact.

Scissors thinks that China is very vulnerable and could easily become a target. China is neither America's ally nor its enemy. But among the ranks of "non-aligned" nations, China is the biggest country. China's advantage is its importance in providing low-end products, which are mostly bought by poor Americans, making it difficult for Democrats to confront this issue. More importantly, there is no replacement for China. It is impossible for Walmart to obtain supply agreements with India, because India's trade restrictions are much greater than China's, in addition to various political factors; although Walmart has tried to operate in India, it has always failed to reach an agreement in the end.

Scissors says that, if the Democrats were aware that protectionism against China would adversely affect low-income Americans, they would know that trade with China is essential.

Scissors says that the WTO does not resolve trade disputes involving steel, so, if the U.S. only confines itself to steel, then it might be able to muddle through. As the affected countries, China and India will be unhappy, but nothing more. However, once the process starts, it may spread. Therefore, the question is now to see how far American trade protectionism will go.


美国东部时间1月28日通过的“众议院版”经济刺激计划中,“Buy America”被重提。该计划要求,总规模约为900亿美元的基础设施投资项目中所需要的钢铁,要由美国企业在国内生产。另有消息称,正在讨论中的“参议院版”经济刺激计划,可能将这一限制扩大到整个约3550亿美元的政府支出项目中的所有设备和商品。
  “Buy America”这一概念来自1933年的《购买美国产品法》(Buy America Act)。该法最初的宗旨是为了“扶持和保护美国工业、美国工人和美国投资资本”。该法规定,只有在美国生产的数量不足,国内价格过高,或者不买外国货将会对美国国家利益产生不利后果的情况下,才可以购买外国产品。
  对于美国可能出现的贸易保护主义,支持和反对的声音都有。面对争议,奥巴马政府态度含糊。“我们正在讨论刺激计划中Buy America的建议。我们对至少创造300万个就业岗位的目标坚定不移。”白宫一位女发言人说。

  美国传统基金会(Heritage Foundation)亚洲研究中心研究员德雷克•西泽斯(Derek Scissors)认为,美国如果实行贸易保护主义,会损害其外交关系。他提醒,美国可能出现针对中国的贸易保护主义,但是,由于中国在低端产品供应上的重要性,民主党需考虑贸易保护主义对美国穷人的影响。
  对于美国政府的贸易保护主义倾向,西泽斯表示担忧,并坚决反对这种做法。他认为,美国政府到现在还没明白,对于东亚国家来说,贸易关系到底对外交关系的影响有多大。“一方面要提高进口关税,一方面又说要有更好的外交关系,这是根本不可能的。”如果与中国的贸易关系维持不好,美国就没有办法与中国很好相处。美国政府需要知道这一点,但是,现在不确定美国政府是否知道这一点。
  西泽斯认为,对中国来说,一定的保护主义是不可避免的,关键在于贸易保护将会持续多长时间,影响会有多大,有多少是针对中国的。“Buy America”没有遵守WTO的规则,并且是针对所有国家的。如果这个想法被否定,那自然是好事,但是,需要注意的是,有很多人提议仅仅针对中国,因为,美国对中国的贸易逆差较大,这就有可能使针对中国的政策在国会获得通过。
  他提醒,“Buy America”会惩罚很多经济体,包括美国的欧洲盟友,还有日本、韩国、印度、澳大利亚,如果实施,这些国家和地区都会抱怨。但是,如果只惩罚中国,就只有一个国家在抱怨。这更容易得到立法部门的支持。“国会就会说,我们不会惩罚每个人,我们只拿造成我们逆差最大的国家开刀,那就是中国。”
  美国人不会立即发现,对中国的贸易保护主义对他们其实是不利的,但是,当所有的东西都变得更贵时,他们就会发现这点。西泽斯说,“一开始,人们会说这么做挺好的,但慢慢地,他们就会发现不是那么回事。”他以沃尔玛和中国的关系为例分析说,有了沃尔玛以后,所有东西都变便宜了,穷人可以赖此生活。因为沃尔玛与中国有物流采购方面的合作关系,而沃尔玛无法在日本、印度得到同样的合同。如果提高对中国的进口关税,受到影响最大的是那些低收入者。
  西泽斯认为,中国的劣势就是太大了,树大招风,很容易成为“靶子”。中国不是美国的同盟伙伴,也不是敌人。但在这个“非盟友非敌人”的中间派中,中国是最大的一个。中国的优势是,在提供低端产品上非常重要,而这主要是卖给美国穷人的,这样,民主党就会面对很大困难。更重要的是,中国的地位不可替代。沃尔玛无法与印度达成采购物流协议,因为印度比中国的保护主义更多,再加上政党众多等因素,虽然沃尔玛努力在印度做工作,但最后还是谈不拢。
  他说,如果民主党意识到对中国采取贸易保护主义,意味着美国的穷人将会受到负面影响,他们就会知道,与中国的贸易是必需的。
  对于已经在钢铁行业出现的贸易保护主义,西泽斯表示,钢铁目前不是由WTO来解决贸易争端,因此,如果仅仅针对钢铁,美国可能会蒙混过关。中国和印度作为受到影响的国家会有不满,但也仅此而已。不过,只要有了一个开始,就可能蔓延开来。所以,现在的问题是,美国的贸易保护主义会严重到什么样的程度。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Topics

Poland: Meloni in the White House. Has Trump Forgotten Poland?*

Germany: US Companies in Tariff Crisis: Planning Impossible, Price Increases Necessary

Japan: US Administration Losing Credibility 3 Months into Policy of Threats

Mauritius: Could Trump Be Leading the World into Recession?

India: World in Flux: India Must See Bigger Trade Picture

Palestine: US vs. Ansarallah: Will Trump Launch a Ground War in Yemen for Israel?

Ukraine: Trump Faces Uneasy Choices on Russia’s War as His ‘Compromise Strategy’ Is Failing

Related Articles

Germany: US Companies in Tariff Crisis: Planning Impossible, Price Increases Necessary

Hong Kong: Can US Tariffs Targeting Hong Kong’s ‘Very Survival’ Really Choke the Life out of It?

Cuba: Trump, Panama and the Canal

China: White House Peddling Snake Oil as Medicine

China: Prime Take: How Do Americans View US Tariff Hikes?

  1. as long as china keeps loaning us money they are safe.

    america is living on borrowed money much from china.

    as long as we print massive sums of money we can pay back china with a devalued dollar.

    good deal for us borrow one dollar and pay back 50 cents on the dollar.

    dont worry accountants in america will figure out a way to buy from china. ie save money and make more profits.

    accountants run american corporations. look how well they have run the big three auto makers.

    as an organizational consultant I have witnessed the decline of manufacturing for over 4 decades.

    this in the long run will be good for the world as wealth is shared around the world.

    what did wealth give us but wars for profits and the hardships we caused around the world.

    please note not even obama will touch our industrial military complex. it is too big and too powerful in america to even talk about reducing.

    it controls wash and the media and uses nationalism and patroitism to control the masses.