The president’s speech could mark the end of the sectarianism that the tea party has imposed.
Barack Obama has managed to move a large majority of Americans in a speech in Tucson concerning the massacre perpetrated by Jared Lee Loughner, in which Rep. Gabrielle Giffords was injured. Concerning this same event, Sarah Palin deepened the division between her advocates and adversaries even more. Conflicting outcomes of each intervention relate to experience, and the formation and rhetorical skills of both players, in which there is no personal or institutional comparison worthy of name. They must view the situation, however, with two irreconcilable methods of understanding politics.
The Tucson massacre was the work of a young man whom politicians are describing as “unstable.” If a crime has moved the United States, it would be because the political environment sponsored by the tea party probably coined the event as a political attack. What ultimately proved to be the act of a madman has allowed Americans a sigh of relief, but it has pushed them into a forced reflection regarding the limits of political debate. For the tea party, everything proved legitimate before the killings and, judging by their reactions, for afterward as well, when their representatives presented themselves as victims of a ruling class that betrayed the essence of a nation. For Obama, Democrats and most Republicans, political debate does not intend to distinguish between good and bad Americans, but rather between better and worse arguments.
Obama’s speech could mark a turning point that would liberate U.S. policy from the cycle of sectarianism carried along by the tea party. The president conducted himself at the height that the occasion called for — in much the same manner as he did when the Republican Party replaced a vote against the health care reform in Congress and before Palin’s vicious pack of followers — in a motion that condemned the killings. But one cannot underestimate the ability of a movement that, like the tea party, prefers slogans over arguments. When Palin used the phrase “blood libel” in response to those who were directly or indirectly were to blame for what happened in Tucson, she not only hoped to refer to the persecuted Jews but she also intended to identify her opponents with Nazism, against any means that seemed legitimate.
If the reflection about the limits of open political debate following the Tucson killings is unable to isolate the tea party, it may not be long before American democracy faces one of its darkest recurring chapters. So far the controls exercised by Congress, the judicial branch and public opinion have always worked, and it is hoped that this time they will too. But the virulence of the tea party speeches will not be trivialized, nor will the effectiveness of their slogans be underestimated, when considering their growing presence in American public life.
Obama en Tucson
El discurso del presidente puede marcar el fin del sectarismo que ha impuesto el Tea Party
Barack Obama ha conseguido conmover a una mayoría de norteamericanos con un discurso en Tucson sobre la matanza perpetrada por Jared Lee Loughner, en la que resultó herida la congresista demócrata Gabrielle Giffords. Sobre ese mismo suceso, Sarah Palin ahondó aún más la división entre sus defensores y sus adversarios. Los efectos opuestos de una y otra intervención tienen que ver con la experiencia, la formación y las habilidades retóricas de ambos protagonistas, entre los que no cabe comparación personal ni institucional digna de tal nombre; pero tienen que ver, además, con dos modos irreconciliables de entender la política.
La matanza de Tucson fue obra de un joven al que la policía calificó de "inestable". Si su crimen ha conmovido a Estados Unidos es porque el clima político auspiciado por el Tea Party hacía verosímil que se tratase de un atentado político. Que finalmente resultase ser la acción de un perturbado ha permitido a los norteamericanos un suspiro de alivio, pero les ha empujado a una obligada reflexión sobre los límites del debate político. Para el Tea Party todo valía antes de la matanza y, a juzgar por sus reacciones, también después, cuando sus representantes se presentaron como víctimas de una clase dirigente que traiciona las esencias de la nación. Para Obama, los demócratas y la mayoría de los republicanos, el debate político no se propone distinguir entre buenos y malos norteamericanos, sino entre mejores y peores argumentos.
El discurso de Obama en Tucson podría marcar un punto de inflexión que liberase a la política norteamericana de la espiral de sectarismo al que la ha arrastrado el Tea Party. El presidente estuvo a la altura que requería la ocasión, lo mismo que el Partido Republicano al sustituir en el Congreso una votación contraria a la reforma sanitaria, la bestia negra de los seguidores de Palin, por una moción de condena de la matanza. Pero no se puede subestimar la capacidad de un movimiento que, como el Tea Party, prefiere los eslóganes a los argumentos. Cuando Palin recurrió a una expresión como "libelo de sangre" en respuesta a quienes la responsabilizaban directa o indirectamente de lo sucedido en Tucson, no pretendía solo colocarse en el lugar de los judíos perseguidos, sino también identificar a sus adversarios con el nazismo, contra el que cualquier medio parece legitimado.
Si la reflexión sobre los límites del debate político abierta tras la matanza de Tucson no consigue aislar al Tea Party, puede que la democracia norteamericana no tarde en enfrentarse a uno de sus recurrentes capítulos oscuros. Hasta ahora, los controles ejercidos por las Cámaras, la justicia y la opinión pública siempre funcionaron, y es de esperar que en esta ocasión también lo hagan. Pero no será trivializando la virulencia de los discursos del Tea Party, ni minusvalorando la eficacia de sus eslóganes, como se ponga freno a su creciente presencia en la vida pública de Estados Unidos.
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link
.
These costly U.S. attacks failed to achieve their goals, but were conducted in order to inflict a blow against Yemen, for daring to challenge the Israelis.