At 10 years duration, the campaign in the Hindu Kush is by far America’s longest war. Even though the 10,000 civilian victims of that war hardly mean anything in the United States, the more than 1,600 dead American soldiers do, as do the runaway costs of the war. As American debt approaches $15 trillion, money for municipal needs and services is missing. Meanwhile, the Obama administration throws away $10 billion a month, every month, for a Bush-era war that has long since become Obama’s property, at least ever since he gave in to military pressure and ramped up troop levels there in 2009.
That’s why his announcement of a gradual withdrawal was politically motivated, with his sights firmly fixed on next year’s presidential election. Obama wants to remain in the White House. And to do so, he has to steer a middle of the road course between his supporters who want a quick end to involvement, his military commanders who want full military operations to continue, a fragile Afghan government that will have to shift for itself after the Americans leave and his concerned allies. The end result is a sort of “withdrawal light.” Obama thinks he sees light at the end of the tunnel but he can’t guarantee that it will get any brighter, because after ten years of fighting, there is no plan for a lasting peace nor is there a plan to rebuild the battered country.
War in Afghanistan will continue.
Tunnelblick
von Olaf Standke
24.06.2011
Mit zehn Jahren Dauer ist der Feldzug am Hindukusch der längste aller Washingtoner Kriege. Auch wenn die zehntausenden zivilen Opfer in der USA-Debatte kaum eine Rolle spielen, die über 1600 gefallenen eigenen Soldaten schon. So wie die aus dem Ruder laufenden Kriegskosten. Während der Schuldenberg der Supermacht Richtung 15 Billionen Dollar wächst und in vielen Städten das Geld für kommunale Dienstleistungen fehlt, verpulvert die Obama-Regierung Monat für Monat über zehn Milliarden Dollar für einen Krieg der Bush-Ära, der längst der ihre ist. Spätestens, seit Barack Obama 2009 auf Druck des Militärs eine massive Aufstockung der Truppen befohlen hat.
So war seine Ankündigung eines schrittweisen Rückzugs jetzt vor allem eine innenpolitische Rede, die Präsidentenwahlen im nächsten Jahr fest im Blick. Denn Obama will im Weißen Haus bleiben. Und dafür muss er lavieren – gegenüber eigenen Anhängern, die auf ein schnelles Ende drängen, Generälen, die möglichst lange in voller Montur angreifen würden, der fragilen afghanischen Regierung, die nach dem Rückzug für Stabilität sorgen soll, den besorgten Verbündeten. Herausgekommen ist eine Abzug light. Obama glaubt Licht am Ende des Tunnels zu sehen. Dass es wirklich größer wird, kann er nicht garantieren, weil auch nach einer Dekade zu seinem Abzugs- ein nachhaltiger Friedens- und Entwicklungsplan für das geschundene Land fehlt. In Afghanistan herrscht weiter Krieg.
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link
.
These costly U.S. attacks failed to achieve their goals, but were conducted in order to inflict a blow against Yemen, for daring to challenge the Israelis.
Contrary to what the American president never tires of implying, however, it is not Ukraine and its NATO partners but Putin alone who bears responsibility for this horrific war.