An adviser to President Obama claims unmanned drone attacks are ethically defensible. Moreover, he says, they are in agreement with both U.S. and international law. But he didn't address the important questions.
Despite his somewhat limited candor, U.S. counter-terrorism adviser John Brennan now admits that the United States is using unmanned drones to kill suspected terrorists but stopped short of answering important questions.
How many people have been killed by unmanned drones since their deployment? What's the deal with getting presidential authorization to attack terrorism suspects even thought they may not have been clearly identified? Are the Pakistani and Yemeni governments given warnings before the U.S. launches attacks on their soil?
Brennan's explanations are a step in the right direction, but they aren't enough by any means. Transparency isn't created by a presidential adviser merely claiming such attacks are ethically defensible and within the bounds of the law.
Only independent judges can make such decisions and, in the case of America's death sentences by joystick, the bottom line is that only an international court of law is competent to decide. We cannot expect much from the American courts, because thus far they have supported U.S. government secret-mongering.
US-Drohnen: Todesstrafe mit dem Joystick
Von Damir Fras
2 | 5 | 2012
Drohnenangriffe seien ethisch vertretbar, sagt der Berater von US-Präsident Obama. Überdies seien sie mit dem amerikanischen und dem internationalen Recht vereinbar. Doch die wichtigen Fragen werden nicht beantwortet.
Die Offenheit war dann doch nur begrenzt. Zwar räumte John Brennan, Chefberater von US-Präsident Barack Obama in Antiterrorangelegenheiten, jetzt ein, dass die USA unbemannte Drohnen einsetzen, um mutmaßliche Terroristen zu töten. Doch wichtige Fragen beantwortete Brennan nicht.
Wie viele Menschen sind in den vergangenen Jahren durch Drohnenbeschuss getötet worden? Was hat es mit der Genehmigung des Präsidenten auf sich, Terrorverdächtige auch dann zu beschießen, wenn sie nicht klar identifiziert worden sind? Werden die Regierungen von Pakistan und Jemen vor Angriffen auf ihrem Staatsgebiet informiert?
Brennans Erklärungen sind ein erster Schritt, aber sie sind noch lange nicht ausreichend. Transparenz wird nicht schon dadurch hergestellt, dass ein Präsidentenberater einfach einmal behauptet, Drohnenangriffe seien ethisch vertretbar und überdies mit dem amerikanischen und dem internationalen Recht vereinbar.
Das ist können nur unabhängige Richter entscheiden. Und im Fall der US-Missionen, die die Todesstrafe mit dem Joystick in der Hand vollstrecken, sollte das allemal ein internationales Gericht sein. Von US-Richtern ist in dieser Hinsicht wenig zu erwarten. Denn sie haben bislang die Regierung in Washington in ihrer Geheimniskrämerei unterstützt.
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link
.
These costly U.S. attacks failed to achieve their goals, but were conducted in order to inflict a blow against Yemen, for daring to challenge the Israelis.
Contrary to what the American president never tires of implying, however, it is not Ukraine and its NATO partners but Putin alone who bears responsibility for this horrific war.