America Should Refrain from ‘Uniting’ the South China Sea

Published in Huanqiu
(China) on 1 September 2015
by Zuo Liping (link to originallink to original)
Translated from by Joe Matthews. Edited by Helaine Schweitzer.
Commander of the United States Pacific Command Adm. Harry Harris recently visited the Philippines, including Palawan Island. The Philippine media called this Harris’ “inspection of the South China Sea situation.” Harris, along with former U.S. PACOM Adm. Scott Swift, agreed to interviews with Philippine media. The media said that China’s unsafe actions in the South China Sea have already led to increased defense measures by countries from Australia to Japan, which have asked the U.S. to step up its military presence and cooperation in the area. The U.S. has a strong interest in seeing that the situation in the South China Sea does not worsen.

The American measures of “concern” are quite out of the ordinary, and are threatening to break up the peaceful and stable expectations for the region. This is all happening in the run-up to the meeting between the Chinese and American heads of state. This author believes that American intentions and measures in the region are no longer a secret, and that it is on us to warn or admonish America from using a “united” tactic to interfere in the South China Sea.

The first tactic the U.S. is using is to try to bring the Philippines, Vietnam and other countries together into a union to oppose China. From last year to the first half of this year, U.S. military officials have repeatedly urged ASEAN nations to oppose China.* U.S. military officials have re-emphasized the duty of the U.S. to maintain peace and security in East Asia for the sake of its allies. The U.S. has used rhetoric to phrase the discourse as one of the U.S. protecting its weaker allies, while framing China as a bully. This method has made it much more difficult for China to resolve the issues in the South China Sea with regional countries.

The second tactic is relying on and borrowing from international law and the U.N. Convention on the Law of the Sea, or UNCLOS. To date, the U.S. has not signed UNCLOS, but has invoked its name and said that all countries should abide by it. The U.S. believes that China and its actions in the South China Sea are inhibiting navigation of “international waters,” and preventing free navigation of the sea. This is, without a doubt, an excuse to remain involved in the region. The U.S. has purposefully misinterpreted UNCLOS to say that it guarantees economic development and marine research rights in its exclusive economic zone, but doesn’t allow for countries to discourage foreign navies or observatory actions in that region. This is clearly a case of "bully logic.”

The third tactic is the encouraging of other countries to exploit natural resources to inhibit China. A few countries in the region, spurred by the desire for economic benefit, have engaged in small expansionary policies with regard to natural resources in the South China Sea. These countries typically lack the technology or skill to extract these resources, but they have ample capital to help bring in Western companies to do the work for them and plunder natural gas and oil. There are currently more than 200 companies engaging in development and prospecting activities in the South China Sea, with most of them coming from the U.S. and China. If there are ever armed conflicts in the region, America can now interfere on behalf of its overseas companies, and is able to use this possibility of conflict as a reason to continue its influence in the region.

The fourth tactic involves using the threat of increased military presence to scare China. To inhibit the rise of China, the U.S. has engaged in the threatening use of increased surveillance of Chinese forces. The U.S. Navy has stepped up surveillance activities in the Spratly and Paracel Island chains. In reality, the U.S. is using the so-called “right of free navigation of the South China Sea” and “unfettered access” to continuously deploy ships, planes and other military craft to the region. The U.S. has used these tools to conduct reconnaissance on China’s electromagnetic, hydrological and other related spheres, which poses a threat to Chinese national security.

The U.S. has used the strategy of “uniting” in the South China Sea, which has resulted in the situation becoming increasingly complex. With regard to China, the American entrance into the South China Sea issue is becoming an unavoidable strategic problem. The continued American actions in the South China Sea will greatly influence the U.S.-China relationship, China and ASEAN nation relations, and Chinese military strategy. These issues will require objective and calm consideration from both sides to resolve.

*Editor’s Note: ASEAN stands for the Association of Southeast Asian Nations, a geopolitical and economic organization of countries that includes Brunei, Malaysia, Indonesia, the Philippines, Singapore, Thailand, Vietnam, Laos, Myanmar and Cambodia.


美国太平洋司令部司令哈里斯日前访问菲律宾,并抵达巴拉望岛访问,菲律宾媒体称哈里斯“现场考察了南海情况”。结合之前美海军太平洋舰队司令斯科特·斯威夫特在接受媒体采访时宣称,中国在南海制造的“不安”已经导致从澳大利亚到日本等国加强了自身防御,并谋求与美国展开更深入的军事交往。可以看出,美国不太希望南海局势变得沉寂。

美国对南海问题“关注”的举动有些超乎寻常,完全打破了两国元首会晤前中美关系会保持相对平稳的预期。笔者认为,美国介入南海的意图已经不再遮遮掩掩,对此,我们必须时刻警惕美国以“组合拳”的方式介入南海。

第一招,拉拢菲越等声索国意在共同对付中国。从去年底到今年上半年,美国军方高官多次在公开场合鼓动东盟国家联手对付中国,表示美国将与东盟站在一起,强调美国有保护亚洲盟友的义务。美国以一种“大哥护小弟”拉偏架的方式,意图制造中国“以大欺小”的被动局面。这一做法,实际上增加了中国与这些国家解决南海争端的难度。

第二招,借国际法和《联合国海 洋法公约》发难中国。美国迄今尚未签署《联合国海洋法公约》,但近年来,美国政府、政要在不同场合多次发表言论,认为中国在南海的主张妨碍了他国进入所谓 的“国际性水域”,影响了国际海洋法规定的航行自由,这无疑为其介入南海问题寻找了一个冠冕堂皇的借口。但美国随意曲解地运用《联合国海洋法公约》,说什 么沿海国对其专属经济区内开展的海洋科学研究拥有管辖权,而对军事侦察、军事测量等非海洋科学无管辖权,这显然是一种“强盗逻辑”。

第三招,默许本国公司在南海进行能源开发意在牵制中国。一些周边国家在巨大经济利 益的驱使下,对南海诸岛采取逐步蚕食的政策。然而,这些国家本身并无开发南海深海石油、天然气的能力,于是拥有雄厚资金和先进技术的欧美石油公司有了可乘 之机,通过间接或直接合作的方式,掠夺南海油气资源。目前在南沙海域从事勘探和开采石油的国际石油公司多达200多家,其中美国公司最多。如此一来,一旦 南海发生武装冲突危及到本国公司利益,美国便能够以保护其海外商业利益为由出面干涉,对南海局势的发展和最终解决施加直接的影响。

第四招,利用强大的军事实力恐吓中国。为了遏制中国发展,在南海海域,美航空侦察 强度明显增大。今年以来美军出动侦察机抵近中国西沙、南沙群岛实施侦察活动超过了去年。事实上,美国抓住所谓“南海自由航行权”,“毫无拘束”地频频派出 军舰、飞机、军事测量船到我南海相关海域活动,大肆侦察搜集我电磁环境、水文环境等关键数据,跟踪监视我重要军事行动,严重威胁到了我国家安全。

美国在南海问题上打出这套“组合拳”,其结果只会让南海的安全局势更加复杂化。对 中国来说,美国介入南海已经是一个不可回避的战略问题。未来美国究竟会出台什么样的南海战略,对南海介入程度将对中美关系的发展、中国周边外交政策、军事 战略产生多大影响,这些问题都需要我们客观冷静地进行思考和应对。(作者是海军军事学术研究所研究员)
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Russia: Political Analyst Reveals the Real Reason behind US Tariffs*

Afghanistan: The Trump Problem

Taiwan: Making America Great Again and Taiwan’s Crucial Choice

Topics

Afghanistan: The Trump Problem

Taiwan: Making America Great Again and Taiwan’s Crucial Choice

Russia: Political Analyst Reveals the Real Reason behind US Tariffs*

Poland: Meloni in the White House. Has Trump Forgotten Poland?*

Germany: US Companies in Tariff Crisis: Planning Impossible, Price Increases Necessary

Japan: US Administration Losing Credibility 3 Months into Policy of Threats

Mauritius: Could Trump Be Leading the World into Recession?

Related Articles

Afghanistan: The Trump Problem

Taiwan: Making America Great Again and Taiwan’s Crucial Choice

Germany: US Companies in Tariff Crisis: Planning Impossible, Price Increases Necessary

Hong Kong: Can US Tariffs Targeting Hong Kong’s ‘Very Survival’ Really Choke the Life out of It?

Cuba: Trump, Panama and the Canal