America, Showing Off Your Military Might Is Engaging in Hegemony!

Published in People's Daily
(China) on 22 June 2016
by (link to originallink to original)
Translated from by Calvin Blackburn. Edited by Helaine Schweitzer.
Washington must figure out that everything has a bottom line, when you play with fire you must pay the price.

In recent days, two U.S. aircraft carriers held exercises in the seas around the Philippines. On June 20 at the Center for a New American Security’s annual meeting, U.S. Chief of Naval Operations John Richardson let it be known that the United States’ dispatch of two aircraft carriers to the same sea region for exercises was quite unusual. This shows that the U.S. is signaling its promise to preserve the security of the region, as well as being a “deterrent” to related countries.

In depending on flexing one’s military might to pass on so-called signals to preserve security, and then assuming a posture of deterrence to one’s rivals, America truly engages in this kind of matter far too often. It does not matter that this has succeeded in other places. For America to use this trick on China is most definitely picking the wrong person. Behind this misjudgment exists the anxiety and hubris of Washington, in addition to the fact that it reveals the true nature of Washington’s hegemony.

The carrier exercises and remarks of the U.S. military elite reveal that America is not really the protector of security in this region, but is precisely the creator of its difficulties. On the issue of the South China Sea, America has played a role that has caused great harm.

For some time now, the United States has been making a great show of playing up the threat of militarization in the South China Sea, laying the blame for disrupting regional peace and stability in China. However, in reality, what people have been seeing is the arrival of American aircraft carriers, American strategic bombers flying about, and American guided missile destroyers flying the flag of “freedom of navigation” to repeatedly approach China’s islands. American military exercises and those of its allies come one after the other. After all is said and done, who is really pushing the militarization of the South China Sea, and who is really trying to turn the South China Sea into a tinderbox?

America is a country outside of the South China Sea region, coming from one side of the boundless Pacific Ocean to the other to flex its military power. Its objective is to create tension in the South China Sea, stir up trouble and disrupt peace and stability, so that by taking advantage of a crisis for personal benefits, it can vigorously preserve its hegemony. This kind of shady business where a thief cries “stop thief!” shows open disdain for international law, in addition to the fact that it blatantly harms the security interests of other countries.

The United States has assured China on multiple international occasions that it does not have a position on the territorial issues in the South China Sea, opting not to choose sides. However, the recent array of American military activities has fully exposed the fact that these declarations are a sham. At the same time, these activities have let people see clearly that America’s wanton provocation of China’s territorial and maritime rights and interests is the real cause of the tense circumstances in the South China Sea.


美国,炫耀武力就是搞霸权!



  华盛顿必须搞清楚,任何事情都是有底线的,一旦玩过了火就要付出代价

 

  美国两艘航空母舰近日在菲律宾附近海域搞了一场演习。美国海军作战部长约翰·理查德森6月20日在美国新安全中心年会上扬言,美国派出两艘航母在同一片海域演习的情况并不常见,这代表美国承诺维持该区域安全的信号,也是对有关国家的“威慑”。

  靠炫耀武力传递所谓维持安全的信号,进而摆出威慑对手的姿态,这种事美国干得实在是太多了。不管在别的什么地方是否得手过,美国针对中国玩这套把戏,实在是选错了对象。这种错判的背后,是华盛顿的焦躁与狂妄,也是其霸权本性的真实流露。

  美国航母演习以及军方高层人士的言论再次表明,这个国家非但不是区域安全的维护者,而恰恰是麻烦制造者。在南海问题上,美国扮演的是极具破坏性的角色。

  一段时间以来,美国煞有介事地渲染南海军事化危险,将破坏地区和平稳定的帽子扣到中国头上。而事实上,人们看到的是美国的航空母舰开过来了,美国的战略轰炸机飞过来了,美国导弹驱逐舰打着“航行自由”的旗号不断抵近中国岛礁,美国与盟国的军事演习接二连三……究竟是谁在推动南海军事化,究竟是谁试图将南海变成火药桶?

  美国是南海域外国家,从浩渺的太平洋一侧跑到另一侧炫耀武力,目的就是要在南海制造紧张局势,挑起事端破坏和平稳定,进而浑水摸鱼,极力维护其霸权。这种贼喊捉贼的勾当是对国际法的公然藐视,也是对他国安全利益的公然损害。

  美国曾在各种国际场合向中方保证,在南海有关领土问题上不持立场、不选边站队。但是,美国近来的一系列军事行动充分暴露了其上述表态的虚伪,同时也让人们看清,美国对中国领土和海洋权益的肆意挑衅才是南海紧张局势的根源所在。

  在南海问题上,中国维护国家主权和领土完整的意志坚如磐石。不是中国的,一分不要,该是中国的,寸土必保。对于这一点,任何人都不应心存侥幸和幻想。

  中国将继续严密监视有关海空情况,并视情采取适当和必要措施,防止发生危害中国领土主权和安全利益的情况。中国的意志和行动力意味着什么,美国应该十分清楚。中国不会让他国由着性子在事关南海和平稳定的大是大非问题上胡来。

  美国借军事行动维护霸权之举或许可以制造轰动一时的效应,但是美国必须搞清楚,任何事情都是有底线的,一旦玩过了火就要付出代价。到那时,美国所要应付的复杂局面恐怕就不会像搞一两场军事演习、放几句狠话那么轻松了。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Russia: Political Analyst Reveals the Real Reason behind US Tariffs*

Topics

Russia: Political Analyst Reveals the Real Reason behind US Tariffs*

Poland: Meloni in the White House. Has Trump Forgotten Poland?*

Germany: US Companies in Tariff Crisis: Planning Impossible, Price Increases Necessary

Japan: US Administration Losing Credibility 3 Months into Policy of Threats

Mauritius: Could Trump Be Leading the World into Recession?

India: World in Flux: India Must See Bigger Trade Picture

Palestine: US vs. Ansarallah: Will Trump Launch a Ground War in Yemen for Israel?

Related Articles

Germany: US Companies in Tariff Crisis: Planning Impossible, Price Increases Necessary

Hong Kong: Can US Tariffs Targeting Hong Kong’s ‘Very Survival’ Really Choke the Life out of It?

Cuba: Trump, Panama and the Canal

China: White House Peddling Snake Oil as Medicine

China: Prime Take: How Do Americans View US Tariff Hikes?

1 COMMENT

  1. You think it’s bad now, China? Just wait until Hillary takes over the White House.

    You should know that Washington has a big problem with competitor countries that fail to militarize their foreign policy because they do not pose enough of a threat. What you are witnessing is paving the way for maximum threat inflation – and you are right about it being a performance of American hegemony. When those two American carriers currently in the SCS become two full battle groups, featuring the requisite number of destroyers and other auxiliary vessels, the American public (it is hoped) will finally be properly convinced that China is a very big threat indeed.