Trump’s Audacity In Requiring $1 Billion for Unilateral THAAD Deployment

Published in Kyunghyang Shinmun
(South Korea) on 28 April 2017
by (link to originallink to original)
Translated from by Kang An. Edited by Christine Murrison.
President Donald Trump told Reuters in an interview yesterday that South Korea should pay for the $1 billion (approximately 1.13 trillion South Korean won) Terminal Altitude Area Defense system. "I informed South Korea it would be appropriate if they paid," he said. Trump also brought up the KORUS-FTA which he says has been creating significant deficits for the U.S. in goods trading with South Korea, and said, "It's a horrible deal, and we are going to renegotiate that deal or terminate it."* According to Park Geun-hye administration’s announcement in July 2016 about the decision to deploy THAAD, the two allies agreed that the U.S. would pay for the system and its operational costs, with South Korea providing land and supporting infrastructure. Trump's remarks yesterday reverse, without an explanation, the United States’ agreement to pay for the THAAD, which was the premise for its deployment. It is also shocking that he went so far as to mention the possible termination of the KORUS-FTA.

The Trump administration, after its unilateral deployment of THAAD, is now shifting the burden of its cost to South Korea. This act violates and ignores the sovereignty of South Korea and the pride of its people. Trump seemed unconcerned with the fact that with only 10 days remaining until the presidential election to replace impeached former President Park Geun-hye, his remarks on THAAD would be a critical factor in the election. It’s questionable whether he is using this opportunity to try to pressure our next administration. His insensitivity to our circumstances is shocking, as South Korea is currently under retaliation by China for the THAAD. After the summit with China’s President Xi Jinping, Trump even revealed in an interview that China referred to South Korea as a tributary. We cannot help but be astonished by his arrogance and lack of respect for our country. It is obviously an affront to South Koreans.

There is nothing wrong with Trump prioritizing America's national interests. However, he doesn’t have the right to do it on the back of another country and its people. Although the South Korean government has announced the purpose of THAAD to be preparation for a North Korean nuclear attack, the primary goal is, in fact, to protect U.S. troops stationed in South Korea. To say that South Korea should bear the cost of THAAD deployment is a terrible factual distortion. His commentary also could have been aimed at making arrangements for requesting South Korea pay more for U.S. military presence or for gaining the upper hand in future negotiations of the KORUS-FTA. Still, his remarks were inappropriate. The KORUS-FTA that was signed provides that it terminates 180 days after the date on which one party notifies the other in writing of its intention to terminate the agreement. Whether the agreement is terminated or amended should happen according to procedure. Threatening to terminate an agreement formally reached between the two governments and ratified by the council is an action one does not expect from a responsible national leader.

Moreover, if his idea is to use South Korea’s national security concerns to reap more from the negotiation, he is using a superficial shopkeeper's trick. We should also question whether Trump's dispatch of an aircraft carrier that heightened tensions on the Korean Peninsula was for show to cut money spent in South Korea. Trying to make business profits in the name of an alliance is not the proper way to treat an ally.

Trump’s comments on the cost of THAAD is raising many questions, including the possibility of a classified memorandum between the two countries. Still, the South Korean government continues to insist the agreement on THAAD has not changed. South Korea’s Acting President Hwang Kyo-ahn, Chief of National Security Council Kim Kwan-jin, and Minister of National Defense Han Min-goo need to reveal when and what the United States has requested regarding the cost of THAAD. With a government that has lost the trust of its people, South Koreans have no idea what additional burden South Korea should bear for the THAAD. Trump's comments on THAAD has made it clear why the next administration needs to re-examine it in its entirety. Since the preconditions for its deployment are now broken, everything should be reviewed from the beginning. Prior to that, the incoming administration and the National Assembly should hold a hearing on former President Park and acting President Hwang, who are tainted with lies and shortcuts, to find out the details about the agreement on THAAD deployment.

*Editor’s note: KORUS-FTA stands for the Korean-United States Free Trade Agreement.


도널드 트럼프 미국 대통령이 어제 로이터통신과의 인터뷰에서 한국에 배치할 고고도미사일방어체계(사드) 비용 10억달러(1조1300억원)를 한국이 지불해야 한다고 말했다. 한국에 이미 이런 의사를 통보했다고도 했다. 트럼프는 또 한국과의 무역에서 적자가 크게 나고 있다며 “끔찍한 한·미 자유무역협정(FTA)을 재협상하거나 종료하겠다”고 말했다. 박근혜 정부는 지난해 7월 미국과 사드 배치 합의를 발표하면서 “사드 전개와 운용 유지 비용은 미군이 부담하고, 우리나라는 부지와 기반시설을 제공하게 된다”고 밝혔다. 트럼프의 이날 발언은 사드 배치의 전제인 미국 부담 원칙을 아무런 설명 없이 뒤집는 것이다. 또 한·미 FTA에 대해 재협상을 넘어 폐기까지 거론했다는 점은 충격이다.

사드를 기습 배치한 트럼프 정부가 이제는 사드 비용도 한국이 대라며 부담을 전가하고 있다. 한국의 주권과 한국인의 자존심을 침해하고 무시하는 언동이 아닐 수 없다. 박근혜 대통령을 탄핵하고 후임을 뽑는 대선이 10여일밖에 남지 않은 상황에서 자신의 사드 발언이 대선의 변수가 될 게 분명한데도 트럼프는 전혀 개의치 않았다. 대선 국면을 활용해 차기 정부를 압박하려는 게 아닌가 하는 의심마저 든다. 사드 배치 때문에 중국으로부터 보복을 당하는 한국의 처지를 아랑곳하지 않는 그의 무신경이 놀랍다. 그는 시진핑 중국 국가주석과의 정상회담 후 중국이 한국을 속국인 것처럼 언급했다고 공개하는 무지를 보인 바도 있다. 한국을 존중하는 뜻이 전혀 없음을 보여주는 오만한 태도에 경악하지 않을 수 없다. 한국인에 대한 명백한 도발이다.

트럼프가 미국의 이익을 지키는 것은 자유다. 그러나 자국의 이익을 위해 다른 나라와 국민의 이익을 해칠 자유는 없다. 한국 정부가 북한의 핵 공격에 대비하기 위해 사드를 도입한다고 발표했지만, 실제로는 한국에 주둔한 미군을 보호하는 것이 1차적 목적이다. 이런 명백한 사실을 무시하고 한국의 사드 배치 비용 부담이 당연하다고 말하는 것은 지독한 사실 왜곡이다. 그의 언급이 한국으로부터 주한미군 주둔 비용을 더 받아내거나 앞으로 있을지 모를 한·미 FTA 협상에서 유리한 고지를 점하기 위한 포석일 수 있다. 그래도 트럼프의 말은 부적절하다. 한·미 FTA는 한쪽 당사국이 다른 당사국에 협정 종료를 희망한다는 의사를 서면으로 통보한 날부터 180일 후에 종료되게 돼 있다. 협정을 종료하든 개정하든 절차에 따르면 될 일이다. 양국 정부가 합의하고 의회가 비준한 국가 간 합의를 폐기하겠다며 엄포를 놓는 것은 책임 있는 국가 지도자의 모습과 거리가 멀다.

더구나 한국인들의 안보 불안을 이용하여 협상에서 더 얻어내겠다는 발상이라면 천박한 장사꾼의 수법이라고 볼 수밖에 없다. 트럼프가 항공모함을 파견해 한반도 긴장을 고조시킨 것도 한국에서 돈을 뜯어내기 위한 쇼가 아니었는지 의심스럽다. 동맹을 앞세우면서 뒤로는 장사로 이문을 남기려는 것은 동맹국을 대하는 정상의 자세라고 할 수 없다.

트럼프의 사드 비용 부담 전가 발언은 양국 간 이면합의 가능성을 포함해 많은 의문을 제기하고 있다. 그런데도 정부는 “사드에 대한 합의 내용에 변함이 없다”면서 부인만 하고 있다. 황교안 대통령 권한대행과 김관진 청와대 안보실장, 한민구 국방장관은 사드 배치 비용에 대해 미국으로부터 언제 어떤 요구를 받았는지 다 밝혀야 한다. 신뢰를 잃은 정부 때문에 사드 배치를 위해 한국이 무엇을 더 감당해야 하는지 알 수 없는 상황이다. 트럼프의 사드 언급으로 차기 정부가 사드를 전면적으로 재검토해야 할 사유가 더욱 분명해졌다. 사드 배치에 대한 전제 조건이 깨졌기 때문에 모든 것을 원점에서 다시 검토해야 한다. 그에 앞서 차기 정부와 국회는 편법과 거짓으로 얼룩진 박 전 대통령과 황 권한대행의 사드 배치 경위를 규명하는 청문회를 열어야 한다.
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Canada: Donald Trump’s Oddities Mask a Real Threat that Lurks in Plain Sight

Austria: The US Pope Will Not Please Trump for Long

Austria: The Deal for Kyiv Is Better Than the Many Threats against It

Austria: Trump’s Film Tariffs Hurt Hollywood

Austria: Maybe Trump’s Tariff Bludgeon Was Good for Something after All

Topics

Australia: Played by Vladimir Putin, a ‘Weary’ Donald Trump Could Walk away from Ukraine

Canada: Donald Trump’s Oddities Mask a Real Threat that Lurks in Plain Sight

Austria: The US Pope Will Not Please Trump for Long

Austria: Maybe Trump’s Tariff Bludgeon Was Good for Something after All

Austria: The Deal for Kyiv Is Better Than the Many Threats against It

Austria: Trump’s Film Tariffs Hurt Hollywood

Related Articles

Australia: Played by Vladimir Putin, a ‘Weary’ Donald Trump Could Walk away from Ukraine

Canada: Donald Trump’s Oddities Mask a Real Threat that Lurks in Plain Sight

Austria: The US Pope Will Not Please Trump for Long

Austria: The Deal for Kyiv Is Better Than the Many Threats against It