Japan Cleans Up America’s Mess: This Is Not the Act of a Sovereign Country

Published in Ryūkyū Shimpō
(Japan) on 19 September 2021
by (link to originallink to original)
Translated from by Max Guerrera-Sapone. Edited by Patricia Simoni.
Is this the behavior of an independent, sovereign country? It has been announced that contaminated wastewater that should rightfully be disposed of by the U.S. military has instead been taken into Japanese custody for incineration. About 92 million yen of the Japanese taxpayers’ money will be used to shoulder America’s burden in an unprecedented move by the Japanese government.

The wastewater contains per- and polyfluoroalkyl substances, which have been identified as carcinogens. The Okinawa prefectural and Ginowan municipal governments issued protests in August, when the U.S. Marine Corps based at the Futenma Air Station released some of this contaminated wastewater into the municipal sewer system, rather than incinerating it as per standard practice. Now the Japanese government will be incinerating the remaining 360,000 metric tons of wastewater, which is equivalent to 1,800 drums.

While the further discharge of the contaminated water has been avoided, the high-handed behavior of the U.S. military cannot be tolerated any longer. This is a critical problem that concerns the sovereignty of the nation. The Japanese government should view this a diplomatic issue and force the Americans to reconsider their stance, while also investigating the handling of PFASs at U.S. military bases and ensuring that incineration is thoroughly carried out.

The genesis of this issue lies with the U.S. military’s uncompromising stance. Deeming incineration too costly, it diluted the contaminated water and discharged it into the municipal sewer system. The U.S. military says that concentrations of toxic chemicals in the diluted water are below those considered safe for drinking, but has not guaranteed any means by which the Japanese or prefectural governments can verify this prior to its release. The Ginowan municipal government detected high concentrations of PFASs in sewage just after the U.S. military’s August discharge.

Given this state of affairs, it is impossible to take the Americans at their word. The health and lives of Okinawans cannot be protected. It is natural that the prefectural and Ginowan municipal governments would protest this situation. The Japanese government shares the position that the contaminated wastewater should rightfully be disposed of by the American side, and has used every route available to seek a halt to its discharge. Even the U.S.–Japan Status of Forces Agreement, which guarantees the special privileges of the U.S. military in Japan, does not provide for the idea that the Japanese side should have to shoulder the burden of the proper disposal of this wastewater.

However, the Japanese government has intervened this time because there is a concern that rainwater from typhoons and similar storms could leak into underground storage tanks on the U.S. bases, causing them overflow. The Japanese intervention is thus an emergency stopgap measure to prevent spillage of the contaminated wastewater. The cost of upgrades to aircraft hangars to help prevent the flow of rainwater into the underground tanks will also be borne by the Japanese government.

If this were a concern, the American side should simply have been made to incinerate the water at an early stage. Why was this not possible? The Japanese side has taken an extraordinarily weak stance.

This is reminiscent of Japan’s footing of the $4 million bill for restoring U.S. military land to its original state in the run-up to the 1972 return of Okinawa to Japanese rule. Next year will mark 50 years since Okinawa’s return. It is not a surprise that some in the upper echelons of the prefectural government have privately asked, “How long are we going to be cleaning up America’s messes? We’re basically a semi-colony.”

During the ongoing debates occurring as part of the election of the next head of the Liberal Democratic Party, the four candidates have issued the following statements in reference to the presumed threat posed by China. Taro Kono proclaimed that “determined diplomacy is necessary”; Fumio Kishida declared that he would “take the posture necessary to protect Japanese territory, waters, and airspace”; Sanae Takaichi said that Japan needs to be able to possess the ability to attack enemy military bases; and Seiko Noda argued that Japan must carefully consider its position as a “clever country.” These are bold statements about the idealized role of the Japanese state.

However, the threat that Okinawa is facing now is the pressing matter of environmental pollution carried out by the U.S. military. If, out of concern for the sovereignty of the country, these candidates do not display the will to resolve this matter, no amount of posturing about the power of the Japanese state will ring true.


これが独立した主権国家の態度であろうか。本来、米軍自らが焼却処分すべき汚染水について日本政府が引き取って焼却すると発表した。国民の税金約9200万円を投じ肩代わりする異例の対応だ。

 汚染水には、発がん性リスクが指摘されている有機フッ素化合物(PFAS=ピーファス)が含まれる。在沖米海兵隊が8月に米軍普天間飛行場からの汚染水を焼却処分せず、濃度を薄めて県内の公共下水道に放出したため県や宜野湾市が反発していた。今回、日本政府が焼却するのは残りの汚染水36万リットルで、ドラム缶1800本分に相当する。
 これらの放出は避けられるものの、米軍の横暴をこれ以上、許してはならない。国の主権に関わる重要な問題だ。日本政府は両国間の外交問題だとして米側の姿勢を改めさせるとともに、在日米軍のPFASの実態を調べ上げて焼却処分を徹底させるべきだ。
 発端は米軍の理不尽な強硬姿勢だ。焼却は費用がかかるとして処理装置で汚染水の濃度を下げた水を公共下水道に流した。米軍は日本の飲料水の目標値を下回っているというが、国や県が放出前に確認する手だては担保されていない。放出直後に宜野湾市が下水から採取した水から高濃度のPFASが検出された。
 これでは米軍を信用できない。県民の健康や生命が守れない。県や宜野湾市などが強く反発するのは当然である。日本政府も汚染水の処理は本来、米側が自ら負担して実施すべきだとの立場で、各種ルートを通じて米側に抗議し放出中止を求めた。米軍の「特権」を担保する日米地位協定にでさえ、処分の肩代わりは規定されていない。
 だが今回、肩代わりするのは、台風などの影響で地下貯水槽に漏水が入り込み、あふれる懸念への「緊急的な暫定措置」だという。地下貯水槽への雨水流入を防ぐため航空機
格納庫の補修費も日本負担だ。
 その懸念があるなら、米側に早期に焼却処分させるだけである。それがなぜできないのか。あまりにも弱腰である。
 日本政府が1972年の沖縄返還に向けて米軍用地の原状回復費400万ドルを肩代わりするとした沖縄返還密約をほうふつとさせる。来年は返還50年を迎える。県幹部から「いつまで米国の尻ぬぐいをするのか。半植民地だ」との声が漏れるのも無理はない。
 自民党総裁選の論戦では、「中国への脅威」を想定した安全保障政策を巡り「したたかな外交が必要」(河野太郎氏)、「領土、領海、領空を守る姿勢を示す」(岸田文雄氏)、「敵基地攻撃能力を可能に」(高市早苗氏)、「賢い国家としての立ち位置を極める」(野田聖子氏)と、あるべき日本の国家観への発言が勇ましい。
 だが沖縄が今直面しているのは米軍による環境汚染の脅威という喫緊の課題だ。国の主権を懸けて解決する意思を示せないのならどんな国家観も響かない。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Russia: Political Analyst Reveals the Real Reason behind US Tariffs*

Taiwan: Making America Great Again and Taiwan’s Crucial Choice

Topics

Taiwan: Making America Great Again and Taiwan’s Crucial Choice

Russia: Political Analyst Reveals the Real Reason behind US Tariffs*

Poland: Meloni in the White House. Has Trump Forgotten Poland?*

Germany: US Companies in Tariff Crisis: Planning Impossible, Price Increases Necessary

Japan: US Administration Losing Credibility 3 Months into Policy of Threats

Mauritius: Could Trump Be Leading the World into Recession?

India: World in Flux: India Must See Bigger Trade Picture

Related Articles

Japan: US Administration Losing Credibility 3 Months into Policy of Threats

Japan: US-Japan Defense Minister Summit: US-Japan Defense Chief Talks Strengthen Concerns about Single-Minded Focus on Strength

Japan: Trump’s Tariffs Threaten To Repeat Historical Mistakes

Hong Kong: China, Japan, South Korea Pave Way for Summit Talks; Liu Teng-Chung: Responding to Trump

Japan: Partial Cease-fire: Avoid Putin’s Pace