With the Fed’s Interest Rate Cut Finally Happening Will Dollar Hegemony Bring ‘Woe’ to the World Again?

Published in Guangming Daily
(China) on 19 September 2024
by Zheng Yuntian (link to originallink to original)
Translated from by Jo Sharp. Edited by Patricia Simoni.
On Sept. 18, the U.S. Federal Reserve announced a reduction in the federal funds rate target range of 50 basis points, down to a level between 4.75% and 5.00%. This marks the first interest rate cut by the Federal Reserve in four years.

At the end of August, the Fed’s most closely watched inflation index, the U.S. Core Personal Consumption Expenditures Price Index, had dropped to 2.6%. According to U.S. Department of Labor data, job growth in July was further revised downward from 114,000 to 89,000.

With inflation decreasing and growing concern about employment, an interest rate cut seemed inevitable.

However, the Fed’s actions once again reminded people of the famous saying of former U.S. Treasury Secretary John Connally: "The dollar is our currency, but it is your problem."

The high interest rate cycle in the United States has been incredibly damaging for the world economy. We can also see that dollar hegemony causes global pain.

The Global Economy Is Suffering

The Fed has been raising interest rates since March 2022 and the cumulative rate hike reached 525 basis points by July 2023, the most aggressive rate hike cycle in 40 years. It has also made the global economy suffer.

First, this aggressive rate hike policy has attracted a global flow of dollars back to the U.S., creating a siphoning effect on other economies leading to a lack of foreign exchange.

It’s easy to understand why. When the U.S. raises interest rates, deposit rates rise and people start converting other currencies into dollars in large quantities which flow back to the United States. With less money in circulation, the price of assets in other countries inevitably falls.

For other economies, the Federal Reserve's constant rate hikes have been like pulling the rug out from under them.

According to the Institute of International Finance, in the five months following the Federal Reserve's first rate hike in March 2022, emerging markets suffered five consecutive months of net capital outflows, totaling over $39 billion. This set a record for the longest period of continuous net outflows from emerging markets since 2005.

Second, the Fed's interest rate hikes also cause the dollar to appreciate and the currencies of other economies to depreciate. In turn, this weakens the ability of other economies to service their foreign debts. Reports have indicated that, on average, emerging market currencies depreciated by more than 1.5% against the dollar in 2024. The currencies of South Korea and Brazil have depreciated by about 6% against the dollar and Thailand’s currency has devalued even more sharply, by about 7.5%.

Low-income countries have been disproportionately affected. The African Economic Outlook report released by the African Development Bank in January 2023 pointed out that in 2022, Ghana’s currency, the cedi, had depreciated by 33% against the dollar. Irresponsible U.S. monetary policy has clearly escalated the debt problems of emerging and low-income countries, whose debts are mainly serviced in foreign currencies such as the dollar.

Interest rate cuts may not even give relief for other countries. During a long-term cycle of interest rate hikes, their own asset prices fall sharply. After the interest rate cuts, U.S. capital just flows everywhere again to buy assets at rock bottom prices.

This shows how U.S. monetary policy has a major impact on the world economy. As the dollar occupies an important position in international trade settlements and currency reserves, it effectively functions as a global public commodity and should be adjusted according to the global economic situation.

However, the U.S. has never regarded the dollar as an international public commodity. When the Federal Reserve adjusts its monetary policy, it only takes into account domestic interests, with no regard for the economic situation of other countries.

U.S. Currency, Global Problem

When the U.S. economy falls into recession, the country starts printing money to stimulate the economy, flooding global markets with capital, inflating asset price bubbles and making huge gains. When inflation rises due to too much money being printed, the U.S. tightens monetary policy and capital flows back to the U.S., leaving other countries with the depreciation, collapse in asset prices and debt crises that follow.

History has repeatedly demonstrated this pattern. When the oil crisis broke out in the 1970s, the United States was plunged into recession and the Federal Reserve adopted a policy of low interest rates to stimulate investment and jobs.

In the same period, several Latin American and African countries borrowed heavily in low-interest dollars in order to conduct oil exploration, to try and break the Middle East’s monopoly on oil production. Some countries were even encouraged by the U.S. to borrow money for oil development.

But reckless, long-term money printing led to a massive inflation crisis in 1979. When the U.S. had to face its inflation problem, it didn't consider the consequences for others. Then-Federal Reserve Chairman PaulVolcker aggressively raised interest rates, tightening the money supply. This appreciated the dollar and triggered a debt crisis in many countries.

After the 2008 global financial crisis, the Federal Reserve rolled out quantitative easing measures, printing massive amounts of money to rescue the market. This led to a global inflation crisis and a sharp increase in food prices.

Some analysts believe that this inflation and the food price spike contributed to the outbreak of the political crisis in the Middle East known as the Arab Spring. It has jokingly been said that the damage caused by Ben Bernanke (then chairman of the Federal Reserve) led to more destruction in the Middle East “than the CIA did in a decade.”

The United States succeeded in transferring its own economic crisis into a political crisis in other countries.

The Federal Reserve’s actions during the recent cycle of interest rate hikes and cuts have been no different. In response to the recession caused by the COVID-19 pandemic, the U.S. flooded the market with liquidity, printing and distributing money to stimulate it. But when the inflation crisis hit, the Fed responded with aggressive rate hikes, leaving other countries to suffer.

This brings us back to the opening quote, “The dollar is our currency, but it’s your problem.” The U.S. has long abused its monetary policy, putting its interests first and enjoying the benefits while other nations bear the brunt. This is the most intolerable aspect of dollar hegemony and is also why de-dollarization has become a hot topic in recent years.

Russia has introduced ruble settlement orders for “unfriendly” countries and regions; the Reserve Bank of India has implemented a rupee-based international trade settlement mechanism; and Israel has, for the first time in its history, added the Canadian dollar, Australian dollar, the yen and the yuan to its foreign exchange reserves while reducing its holdings of U.S. dollars and euros.

It is true that the whole world has suffered for a long time because of the dominance of the dollar. If the United States continues to abuse its monetary hegemony, other countries are bound to gradually reduce their reliance on the dollar and eventually the U.S. will reap what it has sown.


美国联邦储备委员会当地时间18日宣布,将联邦基金利率目标区间下调50个基点,降至4.75%至5.00%之间的水平。这也是4年来,美联储首次降息。
  8月底,美联储最关心的通胀指数——美国核心个人消费支出价格指数(核心PCE指数)下降到了2.6%。而根据美国劳工部的数据,7月份就业增长人数从11.4万进一步下修至8.9万。
  通胀指数下降,就业形势堪忧,降息自然呼之欲出。
  不过,美联储的这番操作,再次让人想起了美国前财长约翰·康纳利的名言:“美元是我们的货币,但却是你们的问题。”
  对于全世界经济来说,美国这个高利率周期,杀伤力实在太大了,我们也可以从中看出“美元霸权”令世界痛苦的原因。
  全球经济,苦不堪言
  美联储自2022年3月开始加息,一直到2023年7月,累计加息幅度高达525个基点,是40年来最激进的加息周期。这也让全球经济苦不堪言。
  第一,这种激进的加息政策,吸引了全球美元回流美国,对其他经济体造成了很强的虹吸效应,导致这些经济体缺乏外汇。
  道理不难理解,美国加息后,存款利率升高,各种其他国家的货币就会被大量换成美元,回流美国。钱少了,当地资产的价格也难免跟着下跌。
  对其他经济体而言,美联储不断加息的行为无异于釜底抽薪。
  根据国际金融协会(IIF)的数据,在美联储2022年3月开始加息之后的5个月内,新兴市场连续5个月遭遇投资组合资金净流出,总额累计超过390亿美元。这创下自2005年以来,新兴市场连续资金净流出时间最长的纪录。
  第二,美联储加息还会造成美元升值,其他经济体的货币贬值,这样一来,其他经济体偿付外债的能力也会减弱。
  据此前报道,2024年平均所有的新兴市场货币对美元贬值幅度超过了1.5%。韩国和巴西的货币对美元基本上贬值了大概6%左右的幅度,贬值幅度更大的像泰国,贬值了7.5%左右。
  低收入国家受到的影响更大。非洲开发银行2023年1月发布的非洲经济展望报告指出,加纳货币塞地2022年对美元贬值了33%。新兴国家和低收入国家的债务主要以美元等外币偿付,美国不负责任的货币政策,显然使得这些国家的债务问题升级。
  甚至,降息之后,其他国家未必就能迎来好日子。因为在长期的加息周期内,本国资产价格已经大幅下跌,降息之后,美国的资金刚好又可以流到各地“抄底”。
  可以看出,美国的货币政策对世界经济有很大的影响。因为美国作为国际货币,在国际贸易结算和国际货币储备中占据重要地位,实际上具有国际公共产品的属性,理应按照国际经济形势进行调整。
  但美国却从不将美元视为国际公共产品,美联储调整货币政策时,只会考虑本国利益,完全不管其他国家的经济状况。
  美国货币,世界问题
  当美国经济陷入衰退,美国就打开印钞机,刺激经济,导致大量资本流向全球,助推资产价格泡沫,赚取高额增值收益;等钱印得太多时,美国国内开始出现通货膨胀,美国就收紧货币政策,让资本回流美国,把本币大幅贬值、资产价格崩盘、债务危机爆发的恶果留给他国。
  历史无数次证明了这一点。
  上世纪70年代石油危机爆发后,美国陷入衰退危机,美联储实行低利率政策刺激投资与就业。
  此时拉美和非洲的一些国家参与石油勘测与开采,以求打破中东产油国垄断,这些国家借入了大量低息美元贷款。其中甚至有一些国家,是受到美国鼓励才借钱搞石油开发的。
  但长期的疯狂印钞导致1979年爆发了大通胀,等到美国需要面对通胀危机时,它才不管别人的死活,时任美联储主席沃尔克坚决加息,紧缩银根,美元随之升值,导致这些国家爆发了债务危机。
  2008年国际金融危机发生后,美联储为了救市出台量化宽松政策,大肆印钞。由此造成了全世界范围内的通胀危机,粮食价格暴涨。
  有分析人士指出,正是这次通胀和食品价格上涨,助推了被称为“阿拉伯之春”的中东政治危机爆发。有人调侃,伯南克(时任美联储主席)一个人在中东造成的破坏,“比中情局10年间干的所有事加一起都大”。
  美国成功将自己的经济危机,转嫁成了别国的政治危机。
  刚刚过去的降息加息周期,美联储也是如此。
  为了应对新冠疫情造成的衰退,美国大水漫灌,印钱发钱,刺激市场。等到大通胀危机爆发,美联储又激进加息,让别国苦不堪言。
  再联系开篇那句名言,“美元是我们的货币,但却是你们的问题。”美国以本国利益优先,长期滥用其货币政策,红利被美国享受了,危机却由别国来承担,这是美元霸权最令人难以忍受的地方,也是为什么近年来“去美元化”成为一个新的热点。
  俄罗斯已出台与“不友好”国家和地区的“卢布结算令”;印度央行也推出国际贸易的卢比结算机制;以色列在历史上首次将加元、澳元、日元和人民币纳入其外汇储备,同时减持美元和欧元。
  全世界,确实苦美元霸权久矣。如果美国继续滥用其货币霸权,其他国家势必会逐步降低对美元的依赖,最终美国将自食其果。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Topics

Poland: Meloni in the White House. Has Trump Forgotten Poland?*

Germany: US Companies in Tariff Crisis: Planning Impossible, Price Increases Necessary

Japan: US Administration Losing Credibility 3 Months into Policy of Threats

Mauritius: Could Trump Be Leading the World into Recession?

India: World in Flux: India Must See Bigger Trade Picture

Palestine: US vs. Ansarallah: Will Trump Launch a Ground War in Yemen for Israel?

Ukraine: Trump Faces Uneasy Choices on Russia’s War as His ‘Compromise Strategy’ Is Failing

Related Articles

Germany: US Companies in Tariff Crisis: Planning Impossible, Price Increases Necessary

France: Donald Trump’s Dangerous Game with the Federal Reserve

Hong Kong: Can US Tariffs Targeting Hong Kong’s ‘Very Survival’ Really Choke the Life out of It?

Cuba: Trump, Panama and the Canal

China: White House Peddling Snake Oil as Medicine