Status of Forces Agreement Must Be Revised after US Forces’ Sewage Disposal

Published in Tokyo Shimbun
(Japan) on 27 September 2021
by (link to originallink to original)
Translated from by D Baker. Edited by Gillian Palmer.
How much unreasonable behavior from U.S. forces in Japan will the Japanese government tolerate? After everything, Japanese taxpayers will be asked to foot the bill when no such expenditure should have been required. The situation is simply outrageous.

In late August, U.S. forces stationed at Marine Corps Air Station Futenma in the city of Ginowan, Okinawa Prefecture, released water contaminated with organofluorine compounds, suspected to be carcinogenic, into the local sewage system. Despite reports indicating that the contaminated water had undergone decontamination, investigations by the city detected levels of the compound 13 times higher than national interim guidelines and target levels.

In response to the growing concerns of residents, the Japanese government announced it would retrieve and incinerate the untreated contaminated water stored in underground water tanks. This will cost approximately 92 million yen (approximately $820,000) for the 1,800 drums of water (approximately 95,100 gallons) concerned. It is expected that the cost of repairs to prevent water storage tanks overflowing during rainy weather will be added to this figure.

Organofluorine compounds are found in fire extinguishing foam used in aircraft accidents. Some of these chemicals are regulated internationally, and while U.S. forces plan to replace them eventually, they are duty bound to protect the local environment. Japanese authorities are not responsible for disposing of these chemicals.

If there is no specific stipulation in the Japan-U.S. Status of Forces Agreement, which establishes the legal status of U.S. forces in Japan, or its accompanying documents, the Japanese government should request that U.S. forces in Japan safely incinerate the remaining contaminated water.

After all, if Japanese authorities agree to dispose of the contaminated water without any legal impetus to do so, won't this create a precedent for other U.S. bases to follow?

Environmental pollution around U.S. bases in Okinawa is not a new phenomenon.

High concentrations of compounds have been detected intermittently in waterways and other areas near other U.S. forces sites such as Kadena Air Base. Last April, a fire extinguishing system malfunction at Futenma caused a leak of fire extinguishing foam that spilled into the city of Ginowan.

At the time, Japanese authorities cited the Japan-U.S. Agreement on Environment, a supplement to the Status of Forces Agreement signed in 2015, for the first time in order to enter the base and conduct an investigation. However, the investigation was limited to major accidents and related incidents, meaning the Japanese authorities still do not know how much fire extinguishing foam and contaminated water is stored on every base accommodating U.S. forces or what disposal methods are routinely used.

This situation demonstrates the need to drastically amend the Status of Forces Agreement so that all Japanese laws, not just those concerning the environment, are applied to U.S. forces in Japan. As citizens of Japan, we should all be aware of this serious issue affecting Japan's sovereignty.


<社説>米軍の汚水処理 地位協定改定が必要だ

日本政府は、在日米軍の横暴をどこまで許すのか。しかも、その後始末に本来必要でない税金を使うという。もってのほかだ。

 沖縄県宜野湾市の普天間飛行場に駐留する米海兵隊が八月下旬、発がん性が指摘される有機フッ素化合物を含む汚水を下水道に排出した。独自の装置で薄めたというが、同市の調査では国の暫定指針値・目標値の十三倍の濃度の化合物が検出された。

 住民不安の高まりを受けて、日本政府は地下貯水槽に残る未処理の汚水を引き取り、焼却処分することを発表した。ドラム缶千八百本分(約三十六万リットル)で約九千二百万円をかける。さらに、雨水が貯水槽に流れ込まないよう補修費も負担する見込みだという。

 有機フッ素化合物は航空機事故用の泡消火剤に含まれる。一部の物質は国際的に規制され、米軍も置き換える計画だが、駐留地の環境保全は米軍の責務であり、日本側に処理の責任はない。

 在日米軍の法的地位を定めた日米地位協定や付随する文書に特段の定めがない以上、日本政府は米軍に対し、残りの汚水について安全な焼却処分を求めるべきだ。

 法的な裏付けがなく、日本側負担による汚水処理を認めれば、ほかの米軍基地でも同様の負担が続くことにならないか。

 沖縄の米軍基地周辺の環境汚染は今に始まったことではない。

 空軍嘉手納基地などの近くでは水路などから高濃度の化合物が断続的に検出されている。普天間飛行場では昨年四月、消火装置の誤作動で泡消火剤が市街地に漏れ出した。

 このときは二〇一五年に締結された地位協定の「環境補足協定」に基づいて初めて、日本側が基地内を立ち入り調査したが、調査は重大事故などの場合に限られ、日本側が各米軍基地内にある泡消火剤や汚水の量、処理方法を日常的に把握しているわけではない。

 環境に限らず日本の法令を在日米軍にも全面適用するよう、地位協定を抜本改定する必要があるのではないか。日本の主権に関わる重大な問題との認識を、私たちすべての日本国民が持ちたい。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Israel: Trump’s National Security Adviser Forgot To Leave Personal Agenda at Home and Fell

Russia: Political Analyst Reveals the Real Reason behind US Tariffs*

Taiwan: Making America Great Again and Taiwan’s Crucial Choice

Afghanistan: The Trump Problem

Topics

Israel: Trump’s National Security Adviser Forgot To Leave Personal Agenda at Home and Fell

Afghanistan: The Trump Problem

Taiwan: Making America Great Again and Taiwan’s Crucial Choice

Russia: Political Analyst Reveals the Real Reason behind US Tariffs*

Poland: Meloni in the White House. Has Trump Forgotten Poland?*

Germany: US Companies in Tariff Crisis: Planning Impossible, Price Increases Necessary

Japan: US Administration Losing Credibility 3 Months into Policy of Threats

Related Articles

Japan: US Administration Losing Credibility 3 Months into Policy of Threats

Japan: US-Japan Defense Minister Summit: US-Japan Defense Chief Talks Strengthen Concerns about Single-Minded Focus on Strength

Japan: Trump’s Tariffs Threaten To Repeat Historical Mistakes

Hong Kong: China, Japan, South Korea Pave Way for Summit Talks; Liu Teng-Chung: Responding to Trump

Japan: Partial Cease-fire: Avoid Putin’s Pace