Current Sino-U.S. Relations

Published in Wen Wei Po
(Hong Kong) on 9 December 2008
by Pan Shi-Tang (link to originallink to original)
Translated from by Kwok Wai-Yin. Edited by Christie Chu.
Chinese President Hu Jintao spoke with the U.S. President-elect Barack Obama earlier on the phone. Hu Jintao told Obama that the diplomatic relations between China and the United States have had ups and downs since they were established thirty years ago, yet on the whole they continue to progress.

As the largest developing country and the largest developed country, China and the U.S. share extensive common interests on major issues, such as world peace and development, and they also shoulder important responsibility.

In fact, from the U.S.'s point of view, the role that China plays internationally has become increasingly important. For example; in mid-November, the leaders of twenty countries discussed strategic measures in response to the financial turmoil in Washington, and since China owns nearly two trillion U.S. dollars of foreign exchange reserves, Hu Jintao played an important role during the summit.

Fred Bergsten, the director of the Peterson Institute for International Economics, one of Washington’s important economic think tanks, stated that "the traditional relationship where 'the world catches cold when the U.S. sneezes' no longer holds." Things have changed: Global economic growth is now driven by China.

In general, China's national strategy has two core objectives: safeguarding national sovereignty and territorial integrity and establishing international prestige and influence. China uses its influence over economic resources in its neighboring third-world countries and international organizations to in order to share, along with the U.S., the responsibility of being a dominant world power.

With the growth and development of China's overall strength, the core of U.S. foreign policy has become its relationship with China. Mainstream philosophy in the U.S. has gradually changed from negative feeling toward China in Nixon's era to being supportive of positive relations now. Already the U.S. has begun planning and developing means of collaboration in order to further enhance the partnership between the two countries as they share responsibility in international matters.

As a whole, the guiding principles for working with America under Hu Jintao’s leadership still tend to match up with American policies, including: working together to solve the financial crisis, supporting the U.S. in implementing wars against terrorism, maintaining the Korean peninsula’s stability, promoting peace in the Middle East, preventing the proliferation of weapons of mass destruction, cooperating to tackle the global climate change problem, as well as keeping the peace in the Taiwan Strait.

Unless the constructive and cooperative relationship between China and the U.S. is assaulted by significant factors, or the relationship falls out due to differing interests on both sides in the next few years, there is a very small possibility of the U.S. returning to the Bush administration's policy of 2001, in which China was considered a "strategic competitor" that threatened U.S. national interests.



中國國家主席胡錦濤早前與美國總統當選人奧巴馬通電話。胡錦濤向奧巴馬表示,中美建交30年來,兩國關係歷經曲折,但總體不斷向前發展,作為最大的發展中國家和最大的發達國家,中美兩國在事關世界和平與發展的重大問題上擁有廣泛的共同利益,肩負著重要責任。
 事實上,在美國心目中,中國所扮演的國際角色以及所起的國際作用,日益重要。例如十一月中旬,20個國家的領導人在華府共同商討因應金融風暴的策略措施。由於中國目前手上握有將近2兆美元的外匯存底,使得胡錦濤在此次峰會中,扮演舉足輕重的角色。華府重要經濟智庫「彼德森國際經濟研究所」所長柏格斯坦表示,過去是「美國打噴嚏,全世界就感冒,如今變了,「全球經濟成長,中國扮演主導角色」。
 總體觀之,中國的國家戰略核心目標有二項包括:(一)維護國家主權統一與領土完整;(二)建立國際性的聲望與影響力。中國積極發揮其經濟資源的影響力,在周邊國家、第三世界國家以及國際性組織中,建立與美國共同分擔主導性的責任與地位。
 而隨著中國整體綜合實力的成長與發展,美國方面認為,如何與崛起的中國打交道,是目前美國外交政策的核心議題。美國對中國政策的主流思維亦已逐漸從尼克森時期發展出來的「共同反對」思維,轉變成「共同贊成支持」的積極性思維,並開始規劃發展共同合作機制,以進一步成為分擔世界責任的夥伴關係。
 整體而言,中國在胡錦濤領導下的對美工作指導原則,仍然傾向於配合美國政策,在國際上發揮建設性貢獻者的角色,包括共同合作解決金融危機、支持美國執行反恐戰爭、維持朝鮮半島穩定、促進中東地區的和平、防止大量毀滅性武器的擴散、合作處理全球氣候變遷的問題,以及保持台海地區的和平穩定現狀等。
 除非在未來的幾年,中美的建設性合作互動基礎,受到重大因素變化的衝擊,或者雙方因重大利益分歧而翻臉,否則,中美關係要回到2001年時布什政府對華政策路線,亦即是將中共視為會威脅到美國國家利益的「戰略競爭者」,其可能性已大幅減低。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Austria: Trump Is Playing with Fire. Does He Want the Whole House To Go up in Flames?

Taiwan: Taiwan Issue Will Be Harder To Bypass during Future US-China Negotiations

Venezuela: The Devil in Los Angeles

Germany: Donald Trump’s Military Intervention in LA Is a Planned Escalation

Poland: Los Angeles Riots: Battle for America’s Future

Topics

Germany: If You’re Not for Him, You Should Be Afraid*

Austria: Trump Is Playing with Fire. Does He Want the Whole House To Go up in Flames?

Taiwan: Taiwan Issue Will Be Harder To Bypass during Future US-China Negotiations

Venezuela: The Devil in Los Angeles

Germany: Donald Trump’s Military Intervention in LA Is a Planned Escalation

Mexico: Migration: A Political Crisis?

Poland: Los Angeles Riots: Battle for America’s Future

Germany: Donald Trump Is Damaging the US

Related Articles

Hong Kong: Foreign Media Warn US Brand Reputation Veering toward ‘Collapse’ under Trump Policy Impact

Hong Kong: The Lessons of World War II: The Real World Importance of Resisting Hegemony

Hong Kong: Can US Tariffs Targeting Hong Kong’s ‘Very Survival’ Really Choke the Life out of It?

Hong Kong: What Makes US Trade War More Dangerous than 2008 Crisis: Trump

Hong Kong: China, Japan, South Korea Pave Way for Summit Talks; Liu Teng-Chung: Responding to Trump