100 Days of Diplomacy: Obama Isn't Afraid to Be "Soft"

Published in Mainichi
(Japan) on 30 April 2009
by Hiroshi Fuse (link to originallink to original)
Translated from by Patrick Co. Edited by Christie Chu.
In his book Democracy in America, French political philosopher Alexis de Tocqueville points out that religion and freedom, though sometimes opposing, are wonderfully linked in America. The descriptions of America in this classic masterpiece date back to the first half of the 19th century, but those words still fit 21st century America very well.

To be precise, it is not that the two factors are perfectly fused; it is like they coexist in an exquisite balance. America is certainly a land of liberty, but as the large religious right wing can attest, it is a country where Christianity has great political clout. The neoconservatives who became famous for the Iraq War also came from America.

If you consider this balance, the Obama administration, which overcame the oppressive Bush administration and now promotes liberty, will also someday confront the aftershocks of religious conservatism. That will be a critical moment for President Obama.

Following his inauguration, President Obama ordered the closing of the infamous Guantanamo Bay detention camp, and set the itinerary for the Iraq withdrawal while deciding to send U.S. reinforcements to Afghanistan. Usage of the phrase, “War on Terror,” created by the Bush administration, has ceased. Indeed, the Obama administration is commendable for quickly dealing with the problems that have been piling up since the last administration.

Mending Russo-American relations to avoid a new Cold War and restarting nuclear weapons reduction talks are also plus points. The new administration also supports the ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban treaty as a step toward a nuclear weaponless world. The Obama administration has continued to repair America’s tarnished image, even admitting that America is the only country that has ever used nuclear weapons.

However, if Obama's goals cannot be reached, confidence in his leadership will fall. Right now, the most important issue of all is his ability to get things done. With regard to dialogue with Iran, a strong spirit is necessary to brush aside criticism from conservatives of being “soft.” In recent years Democratic administrations have been criticized as being “soft” while the Republican administrations have tended to emphasize their strength. The Carter administration’s human rights-based diplomacy, and the Clinton administration that touted its policy of being engaged with China and North Korea, were both criticized for being “weak.”

Of course, direct dialogue is not always the best option. Multinational schemes like the Six-Party talks on North Korea should be made use of. However, if you consider stability in Iraq and harmony with the Muslim world, dialogue with Iran would be fruitful. America, as a country that respects the spirit of religion in society, should try to suppress its “Islamic allergy,” which was made worse by the Iranian Revolution.


社説:視点 オバマの100日・外交 「弱腰」批判を恐れるな=論説委員・布施広

 「宗教の精神」と「自由の精神」は時に対立するのに米国では見事に結びついている、と指摘したのは、フランスの政治思想家トクビルである(「アメリカのデモクラシー」岩波文庫)。この古典的名著の出版は19世紀前半にさかのぼるが、冒頭の言葉は21世紀の米国にも十分当てはまりそうだ。

 より正確には、二つの要素が完全に融合したのではなく、絶妙なバランスで共存しているのだろう。米国は確かに自由の国だが、巨大な「宗教右派」に見られるように、キリスト教が大きな政治的影響力を持つ国だ。イラク戦争で有名になったネオコン(新保守主義派)もそんな土壌と無関係ではあるまい。

 このバランス関係を思えば、今はブッシュ前政権の息苦しさを排して「自由の精神」をうたうオバマ政権も、いずれは保守的な「宗教の精神」の揺り返しに直面するはずだ。その時こそオバマ大統領の正念場ではないかと思えてくる。

 ともあれ、政権発足後、オバマ大統領は評判の悪いグアンタナモ収容所の閉鎖を命じ、イラク撤退の道筋をつける半面、アフガニスタンには米軍増派の決断を下した。ブッシュ政権が作った「テロとの戦争」という言葉も使わなくなった。前政権時から山積する問題に素早く対処した点は評価できる。

 米露関係を修復して「新たな冷戦」の到来を避け、米露の核削減交渉を活性化したのも大きな得点だ。「核なき世界」の理想に向かって核実験全面禁止条約(CTBT)批准の意向も示している。米国を「核兵器を使った唯一の核保有国」と規定したことも含めて、オバマ政権は前政権下で傷ついた米国のイメージを修復しつつある。

 だが、目標を実現できないなら信用は下落する。今後何より問われるのは実行力だ。イランとの対話などに関して、保守層からの「弱腰」批判をはねのける気概も必要だろう。近年の民主党政権は「弱腰」批判に悩まされ、共和党政権はその分「強さ」を強調する傾向がある。「人権外交」のカーター政権、中国や北朝鮮への「関与政策」を掲げたクリントン政権は、共に弱腰とも軟弱とも批判された。

 もちろん、直接対話が常に最良の選択とは限らない。北朝鮮をめぐる6カ国協議のような多国間の枠組みも活用すべきだ。だが、イラクの安定やイスラム圏との融和を考えれば、米・イランの対話には意味がある。「宗教の精神」を重んじる米国としては、イラン革命後に深刻化した「イスラム・アレルギー」の克服に努めたほうがいい。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Russia: Will the US Intervene in an Iran-Israel Conflict? Political Analyst Weighs the Odds*

Taiwan: Taiwan Issue Will Be Harder To Bypass during Future US-China Negotiations

Venezuela: The Devil in Los Angeles

Cuba: Summit between Wars and Other Disruptions

Spain: Trump-Musk: Affair, Breakup and Reconciliation?

Topics

Russia: Will the US Intervene in an Iran-Israel Conflict? Political Analyst Weighs the Odds*

Cuba: Summit between Wars and Other Disruptions

Germany: Resistance to Trump’s Violence Is Justified

Germany: LA Protests: Why Are So Many Mexican Flags Flying in the US?

Spain: Trump-Musk: Affair, Breakup and Reconciliation?

Switzerland: Trump’s Military Contingent in Los Angeles Is Disproportionate and Dangerous

   

Germany: If You’re Not for Him, You Should Be Afraid*

Austria: Trump Is Playing with Fire. Does He Want the Whole House To Go up in Flames?

Related Articles

Japan: Trump’s 100 Days: A Future with No Visible Change So Far

Japan: US Administration Losing Credibility 3 Months into Policy of Threats

Japan: US-Japan Defense Minister Summit: US-Japan Defense Chief Talks Strengthen Concerns about Single-Minded Focus on Strength

Japan: Trump’s Tariffs Threaten To Repeat Historical Mistakes

Hong Kong: China, Japan, South Korea Pave Way for Summit Talks; Liu Teng-Chung: Responding to Trump