US-China Leadership Summit: Are the US Economic Results Exaggerated?

Published in Tokyo Shimbun
(Japan) on 19 May 2026
by (link to originallink to original)
Translated from by Dorothy Phoenix. Edited by Michelle Bisson.
At the U.S.-China leadership summit, heads of state U.S. President Donald Trump and Chinese President Xi Jinping agreed on improving the economic relationship between the two nations. Both countries will begin discussions aimed at mitigating trade friction. For the businesses of various countries that are integrated into the U.S.-China supply chain, it is good news that the two economic superpowers, which have repeatedly engaged in punitive tariffs and retaliation, are compromising, but the conciliatory mood was staged, and can’t be accepted at face value.

Trump and his camp, who are preparing for midterm elections in November, wanted to see positive results from the visit to China.

Tesla's Elon Musk and Apple's Tim Cook, executives of large international corporations, accompanied Trump to China, a move seen as a ploy aimed at casting Trump, who is flustered by sagging approval ratings, as a strong president who compelled China to open its market.

On May 17, the White House issued a document titled “Historic Deals … Delivering for American Workers, Farmers, and Industry," emphasizing that China will purchase 200 aircraft from Boeing, and also that China will increase its imports of American agricultural and livestock products.

However, the view that these are also exaggerated, empty promises is spreading within the U.S.

The Boeing purchase falls well below the previously reported figure of 500 aircraft, and China did not make any concrete references to expansion of agricultural and livestock imports.

Neither side made any announcement about the previously expected large scale purchase of U.S.-produced crude oil or drastic reductions in U.S.-Chinese tariffs, and stock prices for Boeing and other companies plummeted.

In an interview, Trump stated that “it's all about relationship. Have a very good relationship with President Xi … [even though] it sounds like something that doesn't mean anything.” The likelihood is that the outcomes weren’t as favorable as he initially hoped.

On the other hand, at the summit, Xi discussed the history between the U.S. and China, referencing the “responsibility as major countries," and pointing out that the two countries should be “building a constructive U.S.-China relationship of strategic stability.” There was no compromise on the Taiwan situation, as results were limited to a consensus on the need to “reopen the Strait of Hormuz” in the Middle East.

By seeing through Trump's short-term pursuit of profits, and taking a posture of engaging in a long-term approach to diplomacy (although making feasible deals), China, which is pushing Trump into this “U.S.-China relationship of strategic stability,” can be seen as cool-headed and calculated.

Four days after Trump's China visit, Russian President Vladimir Putin will arrive in China for a meeting with Xi. Alongside the Middle East situation, we hope to keep an eye on whether it will be a turning point in the war in Ukraine, which casts a large shadow over the world economy.


〈社説〉米中会談と経済 米側の成果、誇張なのか

トランプ米大統領と習近平・中国国家主席は首脳会談で経済関係の改善で一致。両国は貿易摩擦緩和に向けた協議を始める。制裁関税と報復を繰り返す二つの経済大国が歩み寄り、米中のサプライチェーン(供給網)に組み込まれた各国企業には朗報だが、融和ムードは演出されたものであり、額面通り受け取ることはできない。
 訪中を通じて目に見える成果を求めたのは、中間選挙を11月に控えるトランプ氏側だ。
 テスラのイーロン・マスク氏やアップルのティム・クック氏ら世界的大企業の経営者を従えて中国に乗り込んだことは、支持率低迷に焦るトランプ氏が中国に市場開放を迫る「強い大統領」を演出する狙いもあったとみられている。
 ホワイトハウスは17日に「米国の労働者、農家および産業への成果」とする文書を公表し、中国側が米ボーイング社の200機購入を承認したほか、農畜産物の輸入拡大に合意したと強調した。
 ただ、これも誇張された空約束との見方が米国内で広がる。
 ボーイング機購入は事前に報じられた500機を大きく下回り、農畜産物の輸入拡大について中国側は具体的に言及していない。
 事前に予想された米国産原油の大量購入や米中関税の大幅引き下げも双方の発表になく、ボーイング社などの株価は下落した。
 トランプ氏はインタビューに対し、「(習氏との)関係がすべてだ。中身がないように聞こえるかもしれないが」と漏らす。当初の意気込み通りには成果が得られなかった可能性がある。
 一方の習氏は会談で、米中の歴史を語り「大国の指導者」としての責任に言及し、「建設的で戦略的かつ安定した中米関係」を築くべきだと指摘した。台湾問題でも譲歩せず、中東ホルムズ海峡についても「開かれているべきだ」との認識で一致するにとどめた。
 短期的利益を追求するトランプ氏の足元を見透かし、実現可能な取引はするものの、長期的視点で外交に臨む姿勢を示すことで、予測不能なトランプ氏を「安定した米中関係」に押し込む中国側の冷徹な計算も感じられる。
 トランプ氏が中国を後にした4日後、ロシアのプーチン大統領が訪中し、習氏と会談する。中東情勢とともに、世界経済に大きな影を落としているウクライナ戦争の転機となるのか、注視したい。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Australia: US President Donald Trump, Chinese President Xi Jinping End Unipolar Age in Beijing

Poland: ‘Trump Brand Is Toxic.’ Australia Will Not Get Its Tallest Skyscraper*

Germany: The Request Concert of Hormuz

South Korea: Precarious US-China Rivalry: Risky Game of Chess

Topics

Poland: ‘Trump Brand Is Toxic.’ Australia Will Not Get Its Tallest Skyscraper*

South Africa: Trump’s China Visit Was a Diplomatic Disappointment

Israel: Has Trump Had Enough?

South Korea: Precarious US-China Rivalry: Risky Game of Chess

Australia: Donald Trump’s Latest Trophy Proves His Power over His Party — Despite the Polls

Austria: Xi Waits and Trump Stumbles

Related Articles

South Africa: Trump’s China Visit Was a Diplomatic Disappointment

Israel: Has Trump Had Enough?

Jordan: No Free Favors!

South Korea: Precarious US-China Rivalry: Risky Game of Chess