Washington Protests against Buenos Aires’ Actions

Published in Kommersant
(Russia) on 15 February 2011
by Alexander Reutov (link to originallink to original)
Translated from by Natalia Dresner. Edited by Gillian Palmer.
Argentine customs officials have found weapons and drugs on board a U.S. Air Force plane.

A big scandal broke between the U.S. and Argentina. The reason was undeclared weapons, military equipment and a large amount of drugs that Argentine customs had found on board a U.S. Air Force plane that landed at the Buenos Aires Airport. The U.S. State Department explained that they were taking about “standard equipment.” Also, Washington was puzzled because the search of the plane was conducted without “a prior warning from the Argentine authorities,” and demanded the seized cargo back.

The U.S. Air Force transport plane C-17 landed at the Buenos Aires Airport Ezeiza at end of last week. According to the accompanying shipment documents, the plane carried on board a group of American experts scheduled to participate in joint training with the Argentine Federal Police. It was planned that under the U.S. specialists’ guidance, the local police would undertake a course of anti-terrorist fight training and work in areas such as hostage-rescue and actions in other critical situations. That is why the plane was packed full with sensitive equipment.

However, the scale at which the Americans were going to hold the training course really confused the Argentine customs officials who decided to search the U.S. Air Force plane. The plane carried a large number of electronic equipment for seizing signals and decoding advanced GPS-navigators, as well as expired drugs, including a lot of morphine. These cargo items were not mentioned in the shipment documents.

Taking into account that such actions violate a long list of Argentine laws, the local authorities seized the cargo and required explanations. “The United States must understand that they can't send war materials without informing the government,” said Hector Timerman, Argentine Minister of Foreign Relations. He sent a formal protest to the government demanding that they explain their actions. Buenos Aires officials asked American colleagues to join the investigation.

However, Washington’s reaction turned out to be quite nervous. To begin with, they canceled the training course with the Argentine Federal Police. According to the U.S. State Department's spokesperson, Philip Crowley, they are "puzzled and disturbed" by the actions of Argentine officials who had conducted an "unusual and unannounced" search of the aircraft. He also said that even if standard equipment was not declared, the problem could have been easily resolved on the spot, with the customs officials and without escalating it to the level of scandal the Argentine government did. At the same time, Mr. Crowley had told them that there was no need to conduct any investigation, and asked for the seized cargo to be returned immediately to the American government.

Experts point out that the scandal will contribute to the cooling of Argentine-American relations. The recent announcement made by the White House about Barack Obama’s first Latin America tour was received painfully in Buenos Aires; Argentina was excluded from the list of countries scheduled for a visit by the American leader in March. According to Timerman, the U.S. has "more interests than friends."


Аргентинские таможенники нашли на борту самолета ВВС США оружие и наркотики


Громкий скандал разгорелся между США и Аргентиной. Поводом стал незадекларированный груз оружия, военного оборудования, а также большого количества наркотиков, который аргентинские таможенники обнаружили на борту транспортного самолета ВВС США, приземлившегося в аэропорту Буэнос-Айреса. Госдепартамент США пояснил, что речь идет о «стандартном оборудовании». При этом Вашингтон выразил недоумение в связи с тем, что осмотр самолета проходил «без предупреждения со стороны аргентинских властей», и потребовал вернуть конфискованный груз.

Транспортный самолет C-17 ВВС США приземлился в аэропорту Буэнос-Айреса Ezeiza в конце прошлой недели. Согласно сопроводительным документам, на борту транспортника находилась группа американских экспертов, собиравшихся принять участие в совместных учениях с аргентинской федеральной полицией. Планировалось, что под руководством специалистов из США местные силовики пройдут курс антитеррористической борьбы — в первую очередь отработают операции по освобождению заложников, а также действия в других кризисных ситуациях. Для этого C-17 был набит специальным оборудованием.

Однако размах, с которым американцы собирались проводить учения, поверг в ужас аргентинских таможенников, решивших досмотреть самолет ВВС США. На борту C-17 они нашли оружие, многочисленное электронное оборудование для перехвата сигналов и дешифрования, новейшие GPS-навигаторы, а также наркотические средства, в том числе немало морфина, часть которого была с просроченным сроком годности. При этом весь этот груз в сопроводительных документах не упоминался.

Учитывая, что подобные действия нарушают целый список аргентинских законов, местные власти конфисковали груз и потребовали объяснений. «Соединенные Штаты должны понимать, что они не могут ввозить к нам оборудование военного назначения без предварительного информирования об этом местных властей,— заявил в понедельник глава МИД Аргентины Эктор Тиммерман.— Им придется предоставить нам соответствующие объяснения». Для выяснения истины Буэнос-Айрес призвал американских коллег к проведению совместного расследования.

Однако реакция Вашингтона оказалась крайне нервной. Для начала американцы заявили об отмене учений с аргентинской федеральной полицией. «Мы озадачены и раздражены действиями аргентинских властей, устроивших необычный и неожиданный досмотр самолета»,— заявил официальный представитель госдепартамента США Филип Кроули. По его словам, если какое-то «стандартное оборудование» и не было задекларировано, то возникшую проблему следовало решать на месте с таможенными властями, а не раздувать скандал, как это сделало правительство Аргентины. Одновременно господин Кроули дал понять, что необходимости в каком-либо расследовании нет, и потребовал немедленно вернуть конфискованный груз американскому правительству.

Эксперты указывают, что нынешний скандал будет способствовать охлаждению аргентино-американских отношений. В Буэнос-Айресе крайне болезненно восприняли недавнее объявление Белого дома, который анонсировал первое турне президента США Барака Обамы в Латинскую Америку. Дело в том, что из списка стран региона, запланированных для посещения американским лидером в марте, вычеркнули Аргентину. «Видимо, для Соединенных Штатов есть нечто более важное, чем друзья»,— заметил на это глава МИД Аргентины Эктор Тиммерман.
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Canada: Trump Prioritizes Commerce Over Shared Values in Foreign Policy Gamble

Canada: Donald Trump’s Oddities Mask a Real Threat that Lurks in Plain Sight

Spain: Spain’s Defense against Trump’s Tariffs

Canada: Tell Me Again Which North American Leader Is Acting like a Dictator?

Austria: The Deal for Kyiv Is Better Than the Many Threats against It

Topics

Germany: Trump’s Selfishness

Austria: Trump Ignores Israel’s Interests during Gulf Visit

Germany: Trump’s Offer and Trump’s Sword

Canada: A Guide To Surviving the Trump Era

Canada: Trump Prioritizes Commerce Over Shared Values in Foreign Policy Gamble

Australia: Another White House Ambush Sends a Message to World Leaders Entering Donald Trump’s Den

Australia: Trump Often Snaps at Journalists. But His Latest Meltdown Was Different

Germany: Trump’s Momentary Corrective Shift

Related Articles

Germany: Trump’s Selfishness

Germany: Trump’s Offer and Trump’s Sword

Ukraine: Trump Faces Uneasy Choices on Russia’s War as His ‘Compromise Strategy’ Is Failing

Russia: Change in Priorities*