CNN Expresses the Dark Psychology of Some Americans

Published in Huanqiu
(China) on 4 November 2013
by Wang Jingtao (link to originallink to original)
Translated from by Mollie Gossage. Edited by Brent Landon.
The official website for America’s Cable News Network (CNN) published an article a few days ago commenting on the Monday incident at Beijing’s Tiananmen Square, in which a Jeep vehicle ran over pedestrians and crashed into the Jinshui Bridge. The article looks back at the Chinese government’s “oppression” of the Uighur people of Xinjiang. Moreover, it questions the Chinese police’s determination of the nature of this event and openly raises the question, was this event, after all, a “well-prepared terrorist act or a hastily assembled cry of desperation from a people on the extreme margins of the Chinese state's monstrous development machine”?

CNN has really gone too far this time. Western media often uses interviews with Rabiye Qadir and other leading figures of the East Turkestan Liberation Organization (ETLO), borrowing their voices to express sympathy and support for violent Xinjiang terrorists. The author of this CNN report is an assistant professor at America’s George Washington University. The article is given prominence on the website, directly voicing CNN’s opinion.

We believe this article reflects the views and attitudes of many Americans. But even if they do think this way, it is extremely vile to demonstrate the views of American society through this mainstream method.

Actually, in the years after 9/11, some Chinese people felt very happy. Around Chinese citizens’ dinner tables, there were many that praised bin Laden’s reasoning; some people even called him a “modern-day Robin Hood.” However, no Chinese media turned this attitude into a published article. Mainstream Chinese media all severely censured al-Qaida’s wicked conduct, standing resolutely and sympathetically on the side of the American government and people.

Although each nation has its own interests and large nations are in competition, we believe when it comes to terrorism, all lovers of peace and global justice should unite their attack. When creating double standards on the matter of terrorism, terrorism will inflict losses; to inflict losses upon others, especially competitors, is precisely the attacker’s “cry of desperation.” If everyone did this, it would only push humanity’s political civilization backwards.

As for “desperation” and “hate”: Has there ever been any suicide terrorist incident without any? Did those al-Qaida members attacking the U.S. and Europe not have any? Or did that Palestinian female suicide bomber who attacked Israel not have any? But without the brainwashing influence of religious extremism, how is one supposed to take the evil of slaughtering innocent civilians as the work of “justice” or even “holy war,” executed by those fanatical attackers?

Between civilizations, nationalities and ethnic groups, from ancient times until today, there has always existed a certain degree of estrangement. So far, no society’s administration has thoroughly settled this issue. Western society is absolutely not a model in this respect. Ethnic conflict breaks out from time to time within America and Europe, while Western civilization’s conflicts with the rest of the world have been especially severe.

Some of the Western elite have targeted Russia, China and other such nations on the terrorism issue by setting a double standard. This has absolutely no benefit to global counterterrorism; moreover, it doesn’t achieve its goal of befuddling Russia and China. Westerners should have some self-perception; were there any large nation with a true tolerance for terrorism, then public opinion would be presented in a much more powerful way whenever terrorist attacks do occur.

CNN really couldn’t help posting that kind of unscrupulous article; they needed to stop for a moment and vent their mood which takes pleasure in others’ misfortune. But according to the experience of civilized society, this kind of act may make one complacent for a time, but all in all one will certainly come out behind. CNN, for example, did not only lose its reputation among Chinese audiences; they also hurt the image of the entire American society.

After the Tiananmen Jinshui Bridge incident, French President Francois Hollande promptly denounced this act of terrorism, expressing sympathy for the victims’ families. In a moment, he won France a special feeling among the Chinese people. In contrast, CNN’s expression of the “American mind” is increasingly unsuited to that nation’s superpower status. CNN allows one to see an America currently being overtaken by a dark psychology.

A few days ago, a child appeared on U.S. television network ABC advocating “killing all the Chinese.” Not many days ago, the CNN website again spoke in defense of the Tiananmen incident’s violent terrorists. There is something we should say to the American media: Please have some dignity.


社评:CNN表现了部分美国人的阴暗心理

美国有线电视新闻网(CNN)的官方网站日前刊文,评北京天安门广场上周一发生的吉普车碾轧行人和冲撞金水桥事件。文章回顾了中国政府对新疆维吾尔族的“压制”,并且质疑中国警方对这起事件的定性,公开提出这件事究竟“是一起精心准备的恐怖袭击,还是一个挣扎在中国巨大发展机器边缘的民族仓促组织的绝望呐喊”。

  CNN这一次做得实在过分了。西方媒体通常通过采访热比娅等东突势力的头面人物,借后者的嘴来表达对新疆暴力恐怖主义分子的同情和支持。CNN这篇文章的作者是美国乔治华盛顿大学的一名助理教授,CNN网站予以突出处理,直接表达了CNN的态度。

  我们相信这篇文章反映了美国不少人的观点和态度,但即使他们这样想,将它以美国社会主流观点的方式呈现出来,也是非常恶劣的。


  其实当年“9·11”事件发生后,有部分中国人是很高兴的。在中国民间的餐桌上,有不少赞扬本·拉登的议论,甚至有人把他称为“当代罗宾汉”。然而这样的态度从没有中国一家媒体将之变成文章刊载出来。中国所有主流媒体都严厉抨击基地组织的恶行,坚决站在同情美国政府和美国人民的一边。

  我们认为,虽然各国利益有分歧,大国之间存在博弈,但针对恐怖主义,全球正义的以及热爱和平的力量都应团结攻击之。在恐怖主义问题上搞双重标准,给自己造成损失的就是恐怖主义,给别人尤其是给竞争对手造成损失的,就是发动袭击者的“绝望呐喊”,如果大家都这样干,人类政治文明就将倒退。

  说到“绝望”和“仇恨”,凡是搞自杀恐怖袭击的,哪一个袭击者没有一些?是袭击美国和欧洲的基地组织成员没有,还是袭击以色列的巴勒斯坦女自杀爆炸者没有?但如果没有极端宗教势力的洗脑,杀戮无辜平民的恶行又怎能被当成“正义”乃至“圣战”的事业,被那些袭击者狂热执行?

  在文明之间、民族和族群之间,从古至今一直存在一定程度的隔阂。迄今没有一种社会治理彻底解决过这个问题。西方社会绝非这方面的楷模,美欧的种族冲突不时发生,西方文明同外部世界的冲突尤其严重。

  西方一些精英在恐怖主义问题上针对中俄等搞双重标准,对世界反恐事业一点好处也没有,而且也达不到把中俄搞乱的目的。西方人应当有切身感受:任何大国对恐怖主义的真实承受力,要比发生恐怖事件时舆论所呈现的样子强大得多。

  CNN登那种无良文章,其实就是憋不住了,转着弯要发泄一下他们幸灾乐祸的情绪。但文明社会的经验是,这样做能让发泄者得意一时,但总体上他们一定是丢分的。比如CNN这次不仅自己在中国受众中失了名声,而且连累了整个美国社会的形象。

  冲撞天安门金水桥事件发生后,法国总统奥朗德及时谴责这一恐怖主义事件,表示慰问受害者家属。他为法国在中国公众中一下子赢得了特殊好感。相比之下,CNN所代表的“美国心胸”越来越与那个国家的超级大国地位不相符。CNN让人看到一个正逐渐被某种阴暗心理绑架的美国。

  前几天美国ABC电视台出现一个孩子主张“杀光中国人”,不几天CNN网站又为在天安门广场作案的暴力恐怖分子辩护。我们该对美国媒体说一句了:请你们自重。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Ireland: Pete Hegseth Is like a Manic Clown Compared to Sober Colin Powell

Ireland: Elon Musk Is Wrong about Empathy — and Irish Film Proves It

France: Iran: The US Faces a Quagmire

Australia: The World Still Interprets War Through an American Lens

Topics

Australia: If Trump’s America Is Not Winning This War – and It’s Not – Who Is?

Australia: The World Still Interprets War Through an American Lens

Ireland: Irish Examiner View: Martin Faces Political Minefield during Visit to Donald Trump

Austria: Do Trump and Netanyahu Really Know What They Are Doing?

France: Iran: The US Faces a Quagmire

South Korea: Strike on Elementary School Kills 175, Trump Blames Iran without Evidence

Mexico: The Empire Gone Mad

Related Articles

Australia: If Trump’s America Is Not Winning This War – and It’s Not – Who Is?

India: Iran’s Brinkmanship and Trump’s Redline: How the Crisis Is Reshaping India’s West Asia Strategy

Saudi Arabia: Is the US Quietly Retreating from China Confrontation?

Lebanon: From Venezuela to Iran: US Move To Contain China and Control Resources