Back to Square One with TPP: No Need To Rush a Settlement

Published in Chugoku Shimbun
(Japan) on 26 April 2014
by Editorial (link to originallink to original)
Translated from by Courtney Coppernoll. Edited by Brent Landon.
Before President Obama's departure from Japan yesterday, the two countries issued a joint statement. They'd failed to reach an agreement on the terms of Trans-Pacific Partnership negotiations. Even though they stated that they'd “identified a path forward,” it's obvious we're back to square one.

For the U.S., TPP is essential. The aim of establishing this new free trade zone is to check China's growth. As far as Japan is concerned, however, we have means of expanding free trade even if we don't participate in TPP. So, with confidence that the U.S. is in decline, how long do we need to continue seeing TPP negotiations as part of a “set” with the Japan-U.S. Security Treaty?

The day before yesterday, at a press conference following his talks with Japanese leaders, Obama stated, “The policy of the United States is clear — the Senkaku Islands are administered by Japan and therefore fall within the scope of Article 5 of the U.S.-Japan Treaty of Mutual Cooperation and Security.” Such a statement is believed to have “saved face” for Japanese Prime Minister Shinzo Abe, but from now on the U.S. will almost certainly be using this show of support as leverage to press Japan for concessions in TPP negotiations.

At the moment, the Obama administration is preparing for Congressional interim elections. Due to employment being a major issue, Obama hopes to trigger job growth by opening the overseas market, which includes Japan. As a result, the room for making concessions to Japan is small.

Furthermore, U.S. Congress has not given the president fast track authority over trade negotiations. It's predicted that, before any ratifications can be made to trade agreements, corporate interests will put pressure on Congress, who will in turn put pressure on the president. At a press conference following yesterday's cabinet meeting, Finance Minister Taro Aso also mentioned this point, stating, “Obama does not have the domestic power to pull it together.”
Negotiations are currently stalled. Japan is treating five agricultural products as “sacred,” and the U.S. has not eliminated its tariff on Japanese automobiles. It doesn't seem likely that these gaps will be easily filled.

Among Japan's five “sacred” agricultural products, the treatment of pork is a particularly large gap. In the 1970s, Japan introduced a “gate price system” in which imported pork that has a lower price than domestic pork is subject to higher tariffs. This system was used to curb imports. More so than the beef industry, the Japanese pork industry is worried about the large impact of opening up the market. The U.S. is demanding a tariff reduction on pork products, but Japan can't be expected to make an easy compromise on this matter.

The U.S. is also urging Japan to relax its automobile safety standards. Although they seem to be viewing it as simply a matter of not being able to sell American cars in the Japanese market, Japan cannot flippantly concede an element of a system designed to protect the lives of many people.

The government officials accompanying Obama on his Asia tour said yesterday in Seoul that the U.S. and Japan have reached a “key milestone” concerning these five “sacred” products. They noted that they've continued to make progress: going through the list of commodities one by one, specifying whether or not the countries will eliminate tariffs and setting a time frame for elimination.

Yet, in what way have negotiations progressed? Japanese citizens have no idea whatsoever. Akira Amari, the minister in charge of TPP negotiations, stated to the press, “If I were offered the same portfolio again, I would not want to do it.” Even while expressing the difficulties of TPP negotiations, however, he did not disclose any of the contents of those negotiations.

TPP negotiations don't need a quick settlement. There's also a view that it won't be too late to reach a settlement even after taking a “cooling off” period and seeing the results of the U.S. Congressional midterm elections. Surely we'll be able to calmly assess even Japan's agricultural measures.

Still, when the chief negotiators meet in Vietnam this May, they should insist on the things that should be insisted on. Additionally, I want them to guarantee a national discussion and disclose information about the negotiations.

Yesterday, five political parties, including the Democratic Party, introduced a bill to the House of Representatives concerning trade negotiations like TPP. If passed, the bill will require the administration to make periodic disclosures to Congress about the state of negotiations. However, these would still be closed sessions. Any information that's discussed in Congress should also be made available to the public.


TPP仕切り直し 決着を急ぐ必要はない

日米共同声明はきのう、オバマ大統領の離日直前に発表された。焦点の環太平洋連携協定(TPP)交渉は大筋合意に至らなかった。声明に「前進する道筋を特定した」と記していても、仕切り直しには違いない。

米国にとってTPPは本来、新たな自由貿易圏をつくることで中国をけん制する狙いがある。だが、日本としてはTPPに参加しなくても、自由貿易を拡大する手段はある。しかも、米国の信認が低下する中で、安全保障とセットで考える必要はどこまであるのだろうか。

オバマ氏はおとといの首脳会談後の記者会見で「尖閣諸島は日本の施政権下にあり、日米安全保障条約第5条の適用対象だ」と述べ、安倍晋三首相の顔を立てたとみられる。これをてこに、TPP交渉で今後も日本に譲歩を迫るに違いない。

オバマ政権は、秋に米議会中間選挙を控えている。雇用が大きな争点で、日本をはじめ とする海外市場の開放を雇用拡大の起爆剤にしたいところだ。日本に譲歩できる余地は小さい。

また、大統領に議会から通商交渉権限が委任されていない。批准までには関係業界が議 会を突き上げ、議会が大統領を突き上げることも予想される。麻生太郎財務相がきのうの 閣議後の記者会見で「(オバマ氏が)国内で全部まとめきれる力は今ないだろう」と述べ たのも一面を突いている。

交渉は難航している。日本が「聖域」とする農産物の重要5項目や、米国が日本製自動車に課す関税の扱いについては、簡単に溝が埋まりそうにない。

5項目の中でも特に豚肉の扱いは隔たりが大きい。日本は安い豚肉ほど関税率が高くなる「差額関税制度」を導入し、輸入に歯止めをかけてきた。牛肉以上に大きい市場開放の影響が懸念される。税率引き下げを要求する米国に対し、日本は安易な妥協はできないはずだ。

また、米国は日本に自動車の安全基準の緩和を強く求めている。日本市場で米国車が売れない要因とみているようだが、これも多くの国民の生命に関わる制度の問題だけに譲れまい。

オバマ氏に同行する米政府高官がきのうソウルで、5項目をめぐって「重要な節目」を 迎えたと明言した。品目ごとに関税撤廃の有無や撤廃までの期間を特定する作業を進めた という。

だが、これでは何がどう進展したのか、日本国民にはまるで分からない。甘利明TPP担当相も記者団に「もう一回、担当相をやりたいかと聞かれれば、やりたくない」と交渉の難しさは吐露しても、交渉内容を一切明らかにしていない。

TPP交渉は決着を急ぐ必要はない。冷却期間を置き、米中間選挙の結果を見てからでも遅くないとの見方もあろう。日本の農業対策を含めて、冷静な判断ができるのではないか。

ただ、5月にベトナムで開かれる首席交渉官会合では主張すべきことを主張すべきだ。 その上で国民的な議論を保障する情報開示をしてほしい。民主党など野党5党はきのう、TPPなどの通商交渉の状況について、国会への定期的な情報開示を政府に義務付ける法案を衆院に提出した。秘密会形式ではあるが、議会での議論も経ていないものを国民も受け入れられまい。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Japan: Trump’s 100 Days: A Future with No Visible Change So Far

Switzerland: Donald Trump: 100 Days Already, but How Many Years?

     

Germany: Cynicism, Incompetence and Megalomania

Austria: Musk, the Man of Scorched Earth

Austria: The Deal for Kyiv Is Better Than the Many Threats against It

Topics

Austria: The Deal for Kyiv Is Better Than the Many Threats against It

Canada: The Walls Are Closing in on Donald Trump’s Ramblings

   

Austria: Trump’s Film Tariffs Hurt Hollywood

Japan: Trump’s 100 Days: A Future with No Visible Change So Far

Mexico: EU: Concern for the Press

Austria: Musk, the Man of Scorched Earth

Germany: Cynicism, Incompetence and Megalomania

Switzerland: Donald Trump: 100 Days Already, but How Many Years?

     

Related Articles

Japan: Trump’s 100 Days: A Future with No Visible Change So Far

Japan: US Administration Losing Credibility 3 Months into Policy of Threats

Japan: US-Japan Defense Minister Summit: US-Japan Defense Chief Talks Strengthen Concerns about Single-Minded Focus on Strength

Japan: Trump’s Tariffs Threaten To Repeat Historical Mistakes

Hong Kong: China, Japan, South Korea Pave Way for Summit Talks; Liu Teng-Chung: Responding to Trump