Climate Change Summit: Denuclearization Is Japan’s Top Priority

Published in Ryūkyū Shimpō
(Japan) on 25 September 2014
by (link to originallink to original)
Translated from by Thomas S. Evans. Edited by Bora Mici.
The United Nations Climate Summit, which discussed strategies for countering global warming, has come to a close with the announcement that a large number of countries, including the U.S. and China, will submit emission reduction benchmarks for 2020 onward by March of next year. Secretary General Ban Ki-moon — the organizer of the summit — would appear to be right in calling it “a historic day.” The united recognition world leaders displayed toward the necessity of developing a new framework for combating climate change was groundbreaking indeed.

In reality, the effects of global warming are not a problem of the distant future. Worldwide, extreme fluctuations in weather are already causing social unrest; food shortages are one example. We human beings have no choice but to view such crises as contemporary problems that we must face. Countering climate change cannot wait any longer: It is the duty of the international community.

Along with President Obama, 120 heads of state were in attendance at the summit. China, the top global emitter, and the United States, the second largest emitter, both gave addresses. Obama emphasized that China and the U.S. have a special responsibility to spearhead policy formation, while Chinese Vice Premier Zhang Gaoli expressed the view that emissions in China will be brought to their peak as soon as possible.

There is a great deal of significance to these two countries taking proactive positions, since they hold the key to effective climate policy, and the international community will receive such positions as a public commitment. It is expected that a new framework will be adopted at the end of next year at the 21st Conference of the Parties of the United Nations Framework Convention on Climate Change — COP21 — but with the leadership of the U.S. and China, a legally binding agreement should become a reality.

On the other hand, while Prime Minister Shinzo Abe participated in the summit, Japan’s presence was lost — not simply isolated, but utterly buried. This was because the prime minister was incapable of presenting a single proposal for a new reductions policy or benchmarks; he also never even mentioned the newly established Green Climate Fund for supporting the climate policy efforts of developing countries.

Especially beside the strong enthusiasm, zeal and sense of crisis other heads of state expressed, Japan’s lack of leadership was conspicuous. Even China, which until now has taken a half-hearted approach to the issue, offered a declaration by a high-ranking official that benchmarks will be presented by March of next year. It is extremely unfortunate that Japan has instead disappointed the international community.

To begin with, our continued clinging to the murky prospects of revitalizing nuclear energy — resulting in the repeated shelving of domestic debate on curtailing emissions — is what’s responsible for Japan lagging behind the international community in climate policy. It’s self-evident that Japan won’t produce anything better than makeshift solutions on climate policy for so long as we do not free ourselves from our nuclear dependence. Prime Minister Abe ought to take this opportunity to show leadership and immediately declare nuclear power a lost cause.


<社説>気候変動サミット 日本は脱原発が最優先だ
2014年9月25日

 地球温暖化対策について話し合う国連気候変動サミットは、米国や中国を含む多くの国が来年3月までに2020年以降の温室効果ガス排出量の削減目標案を出すと表明し、閉幕した。
 開催を提唱した潘基文(バンキムン)事務総長が「歴史的な日」と表現したように、温暖化対策の新たな枠組みづくりに向け、世界のリーダーが認識を一つにした画期的な会合といえる。
 実際、地球温暖化の影響は遠い未来のことではなく、世界各地で頻発する異常気象がもたらす食料不安などの社会的混乱は、私たち人類が直面する今日的課題に他ならない。温暖化対策は待ったなしであり、国際社会の責務である。
 サミットにはオバマ米大統領ら120カ国以上の首脳級が出席。排出量が世界1位の中国と2位の米国が演説し、オバマ氏は米中両国に対策を主導する特別な責任があると強調。中国の張高麗副首相は排出量をできるだけ早く頭打ちにする考えを示した。
 温暖化対策の実効性の鍵を握る二大大国が積極的な姿勢を示した意味は大きい。国際社会に対する公約とも受け取れよう。来年末にパリで開かれる気候変動枠組み条約の第21回締約国会議(COP21)で新枠組みは採択の予定だが、米中は主導力を発揮し、法的拘束力のある合意を実現すべきだ。
 一方、サミットには安倍晋三首相も参加したが、日本は存在感を失い、孤立どころか完全に埋没した。首相は削減目標提出の時期や新たな削減策を何一つ明示できず、発展途上国の温暖化対策を支援するために新設されたグリーン気候基金への拠出額にも言及しなかったからだ。
 各国首脳の熱意と意気込み、危機感が強かっただけに、日本の指導力の欠如が際立った。これまで消極的だった中国でさえ政府高官が来年3月に目標を示すことを明言している。日本が国際社会を失望させたのは極めて残念である。
 そもそも日本が温暖化対策で国際社会に後れを取っているのは、再稼働の見通しが不透明な原発にいつまでもしがみつき、温室効果ガスの削減目標の国内議論を棚上げしているためだ。
 原発依存から脱却しない限り、日本が打ち出す温暖化対策は対症療法にすぎないのは自明だ。安倍首相は今こそ指導力を発揮し、原発に即刻見切りをつけるべきだ。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Japan: Expectations for New Pope To Mend Rifts among American People

OPD: 16 May 2025, edited by Helaine Schweitzer

Austria: Deterrence, but Not for Everyone

Australia: Musk Turns Away from Trump in Bid To Rescue Tesla

Australia: Another White House Ambush Sends a Message to World Leaders Entering Donald Trump’s Den

Canada: Scorning Trump’s Golden Dome Would Be a Mistake

Topics

Canada: Scorning Trump’s Golden Dome Would Be a Mistake

Australia: Which Conflicts of Interest? Trump Doubles Down on Crypto

Russia: Will Trump Investigate Harris? Political Analyst Responds*

Germany: Ukraine War: Cease-fire Still Out of Reach

Japan: Expectations for New Pope To Mend Rifts among American People

OPD: 16 May 2025, edited by Helaine Schweitzer

Related Articles

Japan: Trump’s 100 Days: A Future with No Visible Change So Far

Japan: US Administration Losing Credibility 3 Months into Policy of Threats

Japan: US-Japan Defense Minister Summit: US-Japan Defense Chief Talks Strengthen Concerns about Single-Minded Focus on Strength

Japan: Trump’s Tariffs Threaten To Repeat Historical Mistakes

Hong Kong: China, Japan, South Korea Pave Way for Summit Talks; Liu Teng-Chung: Responding to Trump