On Emissions Restrictions, The U.S. Gets a Failing Grade

Published in Wei Wei Po
(Hong Kong) on 27 November 2009
by Ge Chong (link to originallink to original)
Translated from by Anna Isaacson. Edited by Catherine Harrington.
The entire world is now struggling with global warming. For the past several years, China has adopted strict emissions restrictions and efficiency requirements. On November 26th, China announced that by 2020 it will cut per capita carbon dioxide emissions by between forty and forty-five percent of its 2005 levels. By the first half of this year, China’s per capita energy consumption had declined by thirteen percent of the 2005 levels. By next year, China hopes to increase this to about twenty percent. This is equal to at least 1.5 billion tons of avoided carbon dioxide emissions. China also plans to plant 400 billion hectares of forests in the next ten years. By this time, China will have planted ten trees for every one person in the world. It is fair to say that China’s contribution to the global effort to stem global warming is no less than any other nation’s.

On the other hand, the contributions of the developed countries of Europe and the United States are superficial at best. In truth, this is quite disappointing. The United States is contemplating reducing emissions to seventeen percent of the 2005 rate by 2020, or, in other words, four percent of 1990 levels. This is much less than what the international community expects from the United States. In the global classroom, the U.S. is at the back of the class and it is rapidly losing its chances to catch up.

The U.S. is the world’s largest developed economy and it is the nation with the highest greenhouse gas emissions rate per person. In this capacity, the U.S. has a responsibility and a duty to reduce the negative impacts of greenhouse gas emissions. Right now, the U.S.’s actions are far from enough.



■26日,國家發展改革委副主任解振華(中)、外交部副部長何亞非(右)就中國政府決定2020年全國單位國內生產總值二氧化碳排放比2005年下降40%至45%進行了具體介紹。 新華社

 氣候危機,是全球正在面臨的嚴峻挑戰。多年來,中國一直採取強有力的政策、措施,節能減排。截至今年上半年,中國單位GDP能耗已經在2005年基礎上累計降低13%,而到明年,這一數字有望降至20%左右,這相當於減少排放二氧化碳15億噸以上。未來10年,中國還要增加4,000萬公頃造林。這就意味覑今後10年裡中國要為世界每一個人種大約10棵樹。可以說,中國為應對氣候變化所做出的貢獻,毫不遜色於其他國家。
 反觀美歐發達國家,則多是口惠而實不至,相當令人失望。美國25日公佈的氣體減排指標:承諾 2020年的溫室氣體排放量在2005年的水準上減少17%,僅相當於在1990年的水準上減少4%。這離國際社會對美國的期待相去甚遠。美國在氣候變化問題上長期扮演「後進生」角色,此番承諾甚至連「補上第一課」都談不上。
 作為世界上最大的發達經濟體、人均溫室氣體排放量最大的國家,美國有責任也有義務減緩氣候變化帶來的不利影響。然而迄今為止,美國的行動還遠遠不夠。  ■葛沖
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Switzerland: Donald Trump: 100 Days Already, but How Many Years?

     

Austria: Donald Trump Revives the Liberals in Canada

Israel: Trump’s National Security Adviser Forgot To Leave Personal Agenda at Home and Fell

Austria: Musk, the Man of Scorched Earth

Russia: Political Analyst Reveals the Real Reason behind US Tariffs*

Topics

Mexico: EU: Concern for the Press

Austria: Musk, the Man of Scorched Earth

Germany: Cynicism, Incompetence and Megalomania

Switzerland: Donald Trump: 100 Days Already, but How Many Years?

     

Austria: Donald Trump Revives the Liberals in Canada

Germany: Absolute Arbitrariness

Israel: Trump’s National Security Adviser Forgot To Leave Personal Agenda at Home and Fell

Mexico: The Trump Problem

Related Articles

Hong Kong: Can US Tariffs Targeting Hong Kong’s ‘Very Survival’ Really Choke the Life out of It?

Hong Kong: What Makes US Trade War More Dangerous than 2008 Crisis: Trump

Hong Kong: China, Japan, South Korea Pave Way for Summit Talks; Liu Teng-Chung: Responding to Trump

Hong Kong: With Friends Like Trump’s America, Who Needs Enemies?

Hong Kong: A ‘Toxic Masculinity’ Explanation of Donald Trump’s Foreign Policy