The U.S. president cannot keep his promise to bring peace to the Middle East any time soon. That puts him in pretty good company.
It was one of Obama’s ambitious foreign policy goals. It was a goal that would have reconciled the U.S. with the Arab world. It appears, at least temporarily, to have failed. With that failure, Obama has lost considerable credibility since his promise to bring peace between Israelis and Palestinians can’t be kept. The supposed superman in the White House has let down hopes by again simply reaching too high.
With this failure to achieve Middle East peace, Obama finds himself in good company. Bill Clinton came very close to achieving a breakthrough only to fail when he ran up against the stubbornness of Israeli Prime Minister Ehud Barak and Palestinian leader Yasser Arafat. Since then, no one has managed to come any closer to success. Obama’s predecessor, George W. Bush, didn’t even bother trying.
Now it’s Obama’s turn, and the especially stubborn behavior of the current Israeli leadership is making it difficult for him. But Israel’s stubborn behavior has been well rewarded. Obama’s losses in the midterm elections have weakened the president’s position. He will need considerable time to recuperate as well.
Der US-Präsident kann sein Versprechen, bald Frieden im Nahen Osten zu schaffen, nicht einlösen. Doch damit ist er in bester Gesellschaft.
Es war eines der ehrgeizigen außenpolitischen Projekte Obamas: das Projekt, das mithelfen sollte, die USA mit der arabischen Welt zu versöhnen. Nun scheint es – zumindest vorerst – gescheitert. Damit büßt der US-Präsident an Glaubwürdigkeit ein: Denn er kann sein Versprechen, bald Frieden zwischen Israelis und Palästinensern zu schaffen, nicht einlösen. Der vermeintliche Superman im Weißen Haus hat erneut Hoffnungen enttäuscht – Hoffnungen, die wie bei anderen seiner Vorhaben viel zu hoch gegriffen waren.
Denn mit seinem Rückschlag beim Friedenstiften in Nahost ist der US-Präsident in bester Gesellschaft: Vorvorgänger Bill Clinton hat sich ernsthaft bemüht, fast schon einen Durchbruch erzielt und war dann doch an der starren Haltung von Israels Premier Ehud Barack und Palästinenserchef Jassir Arafat gescheitert. Näher an ein Friedensabkommen war man seither nie mehr gelangt. Obamas direkter Vorgänger George W. Bush hat sich dann nicht einmal mehr richtig bemüht.
Nun ist Obama an der Reihe. Und die besonders sture Haltung der derzeitigen israelischen Regierung erschwert sein Vorhaben. Eine sture Haltung, die nun von Erfolg gekrönt war. Seine Niederlage bei den Kongresswahlen schwächt die Position des US-Präsidenten. Auch Barack Obama wird in Nahost einen langen Atem brauchen.
("Die Presse", Print-Ausgabe, 10.12.2010)
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link
.
Trump and his advisers have repeatedly insisted that the U.S. president can pretty much do whatever he wants and that the pesky Congress need only be consulted rarely.