Deal with Obama’s Humility Calmly, Urges Chinese Scholar

Published in Qilu Evening News
(China) on 18 November 2009
by Zhao Kejin (link to originallink to original)
Translated from by Liang Qin. Edited by Joanne Hanrahan.
The biggest highlight on Obama’s agenda for November 17th is the announcement of the Sino-U.S. Joint Statement, giving a clear answer to the question of how to position Sino-U.S. relations, the hot topic for the past year. China and the United States are committed to building partnerships to take on the common challenges, which will guide the development of Sino-U.S. relations for the foreseeable future.

Contrary to my expectations, the meeting between the two countries' leaders on November 17th remained relaxed and cheerful; President Obama did not emphasize American-style democracy as strongly he did toward students the day before, although he made routine mentions of so-called ‘universal rights’ to advocate the values that Americans like to hear. However, he displayed due modesty as a young man meeting the older President Hu Jintao and Chinese government leaders. Nevertheless, we should not get too excited about Obama’s humility, as U.S. leaders don't behave according to China’s idea of common sense. We must learn to use campaign thinking to capture the political intentions behind Obama’s behaviors in order to actively defend China's national interests. I feel that in regard to utilizing Chinese psychology to advance U.S. national interests, the U.S. leaders’ capability has improved a lot in recent years, especially as there are a great many Chinese think tanks on Obama’s team. China needs to approach this cautiously.

On November 17th, Chinese and U.S. leaders held both small-scale and large-scale talks. Small-scale talks between the heads of the two nations focused on issues where there were unequal levels of diplomatic authority representing the two countries at earlier stages of communications, and focused specifically on the principles and direction of Sino-U.S. relations. We may assume that the core issues of small-scale talks had to do with the wording of the text of the Sino-U.S. Joint Statement. The main difference between small-scale talks and large-scale talks lies in whether the talk is open to the media. I think the key reason why these small-scale talks are so extended is that both sides may have different opinions about some issues in the Sino-U.S. Joint Statement. Due to more issues being involved in the Sino-U.S. Joint Statement, it is normal in diplomatic circles that the talks should exceed the scheduled time.

As for the banquets for Barack Obama on the 16th and 17th, they were equally very significant.

In foreign affairs, a banquet must be carried out strictly in accordance with diplomatic protocol. On the first night after Obama arrived, the banquet hosted for him by President Hu Jintao at the Diaoyutai State Guesthouse was an informal dinner, a kind of unofficial event to welcome the state's guests from a long way away; it is very flexible, without arranged seats or formal speeches, and there are appropriately fewer dishes, with no soup or alcoholic drinks. It has a relaxed "feast" style more suited to welcoming friends. However, Obama's visit to China this time is a state visit, which requires a grand state banquet, to solemnly entertain diplomatic guests on behalf of the state. A state banquet has elaborate specifications with very strict etiquette, which generally includes the national flags hanging in the hall, playing of national anthems and dinner music, and Chinese President Hu Jintao and President Obama addressing all the guests with a banquet speech or toast, and a very strict dress code for attendees. For a state visit by foreign heads of state, a state banquet is essential. The absence of it would be disrespectful and foreign diplomatic measures could be made in protest.

(Organized by our reporter Wu Huawei.)
Zhao Kejin, our newspaper's commentator, is deputy director of the China-U.S. Relations Research Center at Qinghua University.



赵可金:冷静对待奥巴马的谦卑http://www.sina.com.cn 2009年11月18日07:34 大众网-齐鲁晚报
  奥巴马17日行程中最大的亮点是《中美联合声明》的公布,让一年来人们热议的中美关系定位问题有了一个明确的结果。中美致力于建设应对共同挑战的伙伴关系,将在较长一段时期内指导着中美关系发展的方向。

  令我颇感意外的是,中美两国领导人在17日的会面中始终保持着一种轻松和欢快的气氛,奥巴马总统也没有像16日对学生那样极力炫耀美国式的民主,尽管也有点例行公事地强调着所谓“普世权利”,继续鼓吹美国人喜欢听的那一套价值观念,但面对胡锦涛主席和中国政府领导人时,还是表现出了一个年轻后辈应有的谦虚。不过,对于奥巴马的谦卑,我们还需冷静对待,和美国领导人打交道不要按中国的常理出牌,要学会以选战的思维捕捉奥巴马所作所为背后的政治意图,积极捍卫中国的国家利益。我感觉在如何利用中国人的心理获取美国国家利益方面,美国领导人的能力近年来有了很大提高,尤其是奥巴马团队中有那么多华裔智囊,中国需要特别谨慎对待。

  17日中美元首分别进行小范围会谈和大范围会谈。中美元首小范围会谈更多涉及两国外交层在前期沟通中仍然存在分歧的问题,特别是集中讨论中美关系的原则性和方向性问题。我们可以推断小范围会谈讨论的核心议题是围绕《中美联合声明》的文本措辞展开的。小范围会谈和大范围会谈的主要区别在于是否对媒体开放。此次小范围会谈之所以会延长,我想关键原因在于双方可能就《中美联合声明》中的一些问题还存在分歧,由于此次《中美联合声明》涉及的问题比较多,故而超出了预定时间,这在外交活动中也是正常的。

  至于16日和17日对奥巴马的宴请也是很讲究的。

  在外交领域,宴请都必须严格按照外交礼仪进行,奥巴马抵京后的第一天晚上,胡锦涛主席在钓鱼台国宾馆宴请奥巴马总统属于便宴,这是迎接远道而来的国宾的一种非正式宴请,此种宴请非常灵活,不安排席次,不做正式讲话,菜肴道数酌减,不上汤,不上烈酒,是一种近乎欢迎朋友的自由宴请方式。然而,此次奥巴马总统来华访问属于国事访问,国事访问必须安排盛大的国宴,是代表国家对国宾的隆重宴请。国宴的规格非常高,礼仪要求非常严格,一般要求宴会厅悬挂国旗,要求演奏国歌和席间乐,胡锦涛主席和奥巴马总统需要席间致词或祝酒,参加宴会的人员服饰要求相当严格,对于外国元首和政府首脑的国事访问,国宴是必不可少的环节,如果缺少这一环节,就等于失礼,外国可以采取外交措施表示抗议。

  (本报记者吴华伟整理)

  本报特约评论员、清华大学中美关系研究中心副主任赵可金
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Venezuela: Vietnam: An Outlet for China

Israel: Trump’s National Security Adviser Forgot To Leave Personal Agenda at Home and Fell

Germany: Absolute Arbitrariness

Germany: Cynicism, Incompetence and Megalomania

Austria: Musk, the Man of Scorched Earth

Topics

Mexico: EU: Concern for the Press

Austria: Musk, the Man of Scorched Earth

Germany: Cynicism, Incompetence and Megalomania

Switzerland: Donald Trump: 100 Days Already, but How Many Years?

     

Austria: Donald Trump Revives the Liberals in Canada

Germany: Absolute Arbitrariness

Israel: Trump’s National Security Adviser Forgot To Leave Personal Agenda at Home and Fell

Mexico: The Trump Problem

Related Articles

Mexico: The Trump Problem

Taiwan: Making America Great Again and Taiwan’s Crucial Choice

Venezuela: Vietnam: An Outlet for China

Germany: US Companies in Tariff Crisis: Planning Impossible, Price Increases Necessary

Hong Kong: Can US Tariffs Targeting Hong Kong’s ‘Very Survival’ Really Choke the Life out of It?