The United States Factor in the South China Sea

Published in Wenweipo
(China ) on 18 June 2011
by 蒯轍元 (link to originallink to original)
Translated from by NG AI FERN . Edited by Gillian Palmer.
On the June 13, Vietnam ignored the objections and warnings of many related countries, including the U.S., and held live-fire military exercises on South China Sea islands. Their intention to conduct military drills is obvious. They showed it to China as military provocation, and also showed it to the international community to demonstrate their determination to defend their rightful ownership of the South China Sea. The international community has sensed the heated tensions in the disputed water, which could turn out to be a hot spot for war.

It cannot be denied that that the tension in the South China Sea disputes, to a large extent, is caused by the intervention of the U.S. In recent years, China has emerged in terms of its economy and armed forces, which pose a great threat to the declining U.S. The U.S. worries the rise of China will threaten its position as a world leader and strategic interests, especially in Asia, where China might sideline it and replace the U.S.’s leading position.

In order to secure its position as world leader, The U.S. understands that it has to suppress China from becoming the leader, since it could not stop China from becoming the second strongest. This is an inevitable strategy to maintain its dominant position. And now, the U.S. is freed from the Iraq and Afghanistan wars, which have almost come to an end. At the same time, China’s territorial dispute with its neighboring countries gives the U.S. a perfect opportunity. Hence, the U.S. is using the excuse of maintaining navigational freedom in the South China Sea, to protect the safety of its allies and to ensure peace and stability in Asia, to make a high-profile return to Asia and interfere in the water dispute directly. It provokes the relationship between China and its neighboring countries in order to isolate China, exacerbates China's territorial disputes with neighboring countries to restrain China and plots to take charge in the multilateral talks of the South China Sea issue to set China in a passive position.

Frankly speaking, it was never the U.S.’s intention to bring down China along with Japan, Korea, the Philippines, India and other countries in Asia. This is because it understands that it could never bring down China and might eventually be affected. Even with the help of NATO, the U.S. could not do anything to Iraq, Afghanistan, Libya and other countries. It is therefore unlikely to bring down China, the world’s second largest economic entity, with the biggest foreign exchange reserve, some 1.3 billion people and the world’s third largest state in land area. Secondly, the mutual reliance between the U.S, the world’s largest economic entity, and China is deemed highest in the world. The U.S. needs cheap goods from China to meet the demands of Americans; it also needs China, its largest creditor, to continue to buy and own treasury securities to support the U.S. economy. It also needs to work with China to face various problems regionally and internationally. Based on its reliance on China economically and politically, the U.S. dares not and does not want to bring down China. It does not want to confront China on the South China Sea issue; most importantly, it does not want to have any military confrontation with China.

The U.S.’s strategy is only to suppress China from becoming the strongest country in the world, especially in armed forces — it will never allow China to overtake it.

The U.S.’s interference in the South China Sea dispute by holding inaugural joint military drills with Vietnam had made Vietnam proudly think that it had the support of the U.S.; Vietnam continues to confront China gradually. Is the U.S. really supporting Vietnam in confronting China? Obviously not. In view of strategic importance globally, in Asia and toward China, a developing poor Vietnam versus an emerging huge China, it is obvious who is more important. How could the U.S. sacrifice its interest to risk offending China just because of Vietnam? Furthermore, the U.S. is wary of its old rival Vietnam’s ambition in Southeast Asia. In order to safeguard the its strategic interest in Southeast Asia, the U.S. has to stop Vietnam from dominating there and definitely would not help Vietnam become king in the region.

There is a need to re-study U.S. Secretary of State Hillary Clinton’s announcement on its policy on the South China Sea dispute. In July of last year, Hillary announced in the Hanoi meeting that the peace and freedom of navigation in the South China Sea were the country’s national interest. She said that the territorial dispute would jeopardize the safety and stability in the area, urged China and other neighboring counties to settle the dispute in a collaborative diplomatic process without coercion and said that the U.S. was willing to facilitate negotiations. China was shocked by Clinton’s statement; Chinese Foreign Minister Yang Jie Chi quickly opposed it, as China has always proposed a multilateral talk between all claimants to compromise in the dispute instead of internationalizing the dispute. It has been a year: The South China water dispute is getting more complicated, more tense and even bigger, and it will eventually trigger military confrontation or war. It can be sure that this is not what the U.S. or China wants to see, but it might be what the misguided Vietnam has wished for.

No matter how much the U.S. wants to control China and provoke neighboring countries to isolate China, it cannot get involved in the dispute militarily. The U.S. has openly said that it will not support its ally the Philippines in a military confrontation with China; it is impossible that it would support its old rival Vietnam. Should the South China Sea dispute worsen to military confrontation or war, the U.S. will still remain neutral. This is the U.S.’s policy on the South China Sea dispute and a bottom line they have to oblige. No matter what reason made the U.S. interfere with the South China Sea military confrontation, having a war with China will imply a complete confrontation militarily, politically and economically; it will only destroy both countries, prevent the global economy from recovering and affect the stability in the Asia Pacific region. This is what the U.S. and China must avoid.

In conclusion, the U.S.’s high profile return to Asia, moving its global strategy to the East and direct interference in the South China Sea dispute indicate clearly that they want to interfere and facilitate negotiations to solve the water dispute. China, on the other hand, has objected to that. Nevertheless, despite China’s disagreement, the U.S. will definitely interfere in the dispute for its own interests. China needs to adjust its strategy in view of the current situation and take the initiative to enhance communication and negotiation with the U.S.; this is the key to balancing both countries’ interests and solving the problem to China’s benefit. It can be said that China-U.S. cooperation and compromise is crucial to solving the dispute and to maintaining peace in the area. Hence, the Chinese government has to change its mindset and pay attention to this.


美國為了其國家利益、戰略利益,插手南海問題已成定勢。對中國而言,如何因勢利導,順勢而為,調整南海戰略,主動加強中美在南海問題上的交流、溝通、協商、妥協,既達致中美在南海地區戰略平衡、利益平衡,又達致中國在南海爭端解決上的利益最大化。可以說,中美解決南海問題的協商、協調、合作,是解決南海爭端和維護南海地區和平穩定的重要基礎。

 本月13日,越南不顧有關國家包括美國的警告和反對,一意孤行地在南海漢翁島海域大搞實彈軍事演習。越南執意進行軍演,司馬昭之心,路人皆知。這是在中國海域向中國武力示威,軍事挑釁,也是做給國際社會看的,以示其為捍衛所謂南海主權不惜一戰的決心。國際社會都從這濃濃的火藥味中,強烈感受到南海局勢在升溫,南海爭端在升級,南海已成為可能爆發武裝衝突的熱點地區。
南海爭端激化因美國插手而起
 毋庸置疑,南海爭端的激化、南海緊張局勢的加劇,可以說很大程度上,是由美國插手所引起的。近幾年來,中國經濟、軍事迅猛崛起,使處於經濟和國力相對衰退的美國,感受到巨大的壓力,擔憂崛起的中國威脅到其世界的領導地位和戰略利益,尤其害怕中國在亞洲排擠美國、取代美國主導亞洲格局。美國深知,要坐穩世界頭把交椅,既然已無法遏制中國成為世界第二,那就必須壓制、遏制中國,使之永不能成為老大。這是美國保住其老大地位所做出的必然戰略選擇。適逢美國在伊拉克、阿富汗戰爭接近尾聲,正好可以騰出手來。與此同時,中國同鄰國的領土海權爭端頻發給了美國可乘之機,於是美國打著維護南海自由通航權、保護盟國安全、確保亞洲和平穩定的旗號,高調重返亞洲,直接插手南海爭端,挑撥中國同鄰國關係,以孤立中國;加劇中國與鄰國的領土爭端,以節制中國;圖謀主導南海問題的多邊國際會談,以置中國於被動、被困的境地。
美國不敢也不願整垮中國

 平心而論,美國並非想在亞洲與日本、韓國、菲律賓、越南、印度等聯手整垮中國,因為美國意識到即便那樣聯手也整不垮中國,反而最終會被拖垮,就對連伊拉克、阿富汗、利比亞等,美國和北約聯手尚且奈何不了,更不必言能整垮世界第二大經濟體、第一大外匯儲備國、第一大13億人口國、第三大領土國的中國了。此其一。其二,世界第一大經濟體的美國和第二大經濟體的中國,在經濟上的相互依存度可謂世界上最高,美國不僅需要中國物美價廉的商品,以滿足美國人民的生活需求,也需要其頭號債主中國購買並長期持有美國國債,以挽救和支持美國艱難的經濟,更需要同中國合作,以應對全球性和地區性問題。經濟、政治、安全方面對中國的需求,美國不敢也不願整垮中國,因而也不願在南海問題上激化同中國的對抗,更不願與中國發生武裝衝突。美國對華戰略的核心目標和任務,就是遏制中國成為世界第一號強國,尤其在軍事上絕對不允許中國超過美國。
 美國介入南海問題,破天荒地同越南聯合軍演。這都使越南得意忘形,自以為有美國撐腰,於是不斷升級同中國對抗。美國真的在為越南撐腰對抗中國嗎?非也。在美國全球戰略、亞洲戰略、對華戰略利益的天平上,南海爭端中作為發展中小國、窮國的越南與已崛起強大的中國相比,孰輕孰重,不言而喻。美國豈能為了越南的利益而犧牲自己的重大利益,冒得罪中國的嚴重風險?更何況美國對昔日的宿敵越南在東南亞謀求霸權的野心,早有所警惕,為了確保美國在東南亞的戰略利益,美國也需遏制越南在東南亞的崛起,更不可能助長越南在該地區稱霸。

 為此,很有必要重新檢視美國國務卿希拉里所宣佈的有關南海問題的美國政策。去年7月,在河內會議上,希拉里宣稱南海的和平與通航自由事關美國國家利益,南海領土爭端可能危及該地區的和平與穩定,呼籲中國及其鄰國通過和平手段,依國際法解決領土爭端,表示美國願主導多邊會談解決爭端。中國對希拉里的言論感到異常震驚,中國外長楊潔篪在會上當即予以針鋒相對的反駁。因為,這與中國歷來主張的南海爭端有關各方應通過雙邊談判,以和平方式協商解決南海爭議和分歧,反對把南海問題多邊化和國際化。時到如今,快一年了,南海局勢更加複雜化、緊張化、擴大化,弄不好觸發武裝衝突,兵戎相見,爆發戰爭。可以斷定,這是美國所不願的,也是中國所不願的,或許是打錯算盤、窮兵黷武的越南所願的。
中美應加強協商化解爭端

無論美國多麼想遏制中國,挑動周邊國家孤立中國,但絕不可能在南海問題上與中國對抗,把美國捲入軍事衝突。美國已明確表態不支持盟國菲律賓因南海領土爭端同中國發生武裝衝突,就更不可能支持其宿敵越南了。總之,無論南海爭端升級為武裝衝突,發生局部戰爭,美國都會堅守中立。這是美國在南海問題上的政策,也是美國必須堅守的底線。不管什麼因素導致美國介入南海武裝衝突,同中國開戰,美國和中國都將陷入從軍事、政治、經濟的全面對抗,最終結果是兩敗俱傷,危及世界經濟復甦和亞太地區的穩定。這不僅是美國必須避免的,也是中國必須避免的。


 總而言之,美方高調重返亞洲,把其全球戰略重心東移,直接插手南海問題,明確表示要介入和主導南海爭端解決。中國則對此堅決反對。然而,無論中國怎麼反對,美國為了其國家利益、戰略利益,插手南海問題已成定勢。對中國而言,如何因勢利導,順勢而為,調整南海戰略,主動加強中美在南海問題上的交流、溝通、協商、妥協,既達致中美在南海地區戰略平衡、利益平衡,又達致中國在南海爭端解決上的利益最大化。可以說,中美解決南海問題的協商、協調、合作,是解決南海爭端和維護南海地區和平穩定的重要基礎。這是中國政府需要轉變思路,予以高度重視的。

This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Russia: Political Analyst Reveals the Real Reason behind US Tariffs*

Venezuela: Vietnam: An Outlet for China

Germany: Absolute Arbitrariness

Austria: Musk, the Man of Scorched Earth

Israel: Trump’s National Security Adviser Forgot To Leave Personal Agenda at Home and Fell

Topics

Mexico: EU: Concern for the Press

Austria: Musk, the Man of Scorched Earth

Germany: Cynicism, Incompetence and Megalomania

Switzerland: Donald Trump: 100 Days Already, but How Many Years?

     

Austria: Donald Trump Revives the Liberals in Canada

Germany: Absolute Arbitrariness

Israel: Trump’s National Security Adviser Forgot To Leave Personal Agenda at Home and Fell

Mexico: The Trump Problem

Related Articles

Mexico: The Trump Problem

Taiwan: Making America Great Again and Taiwan’s Crucial Choice

Venezuela: Vietnam: An Outlet for China

Germany: US Companies in Tariff Crisis: Planning Impossible, Price Increases Necessary

Hong Kong: Can US Tariffs Targeting Hong Kong’s ‘Very Survival’ Really Choke the Life out of It?