Osprey: Anxiety High Over Urban Area Flights

Published in Mainichi
(Japan) on 1 September 2012
by (link to originallink to original)
Translated from by Sylvie Martlew. Edited by Lydia Dallett.
“We cannot definitively guarantee at this stage that it is safe.”

“It is essential that the government guarantee our safety.”

On August 29, prefectural governor of Okinawa Hirokazu Nakaima repeated the phrase “guaranteed safety” five times during a conference with Defense Minister Satoshi Morimoto, referring to the U.S. Marine Corps’ VTOL aircraft MV22 Osprey. How will the government respond to this?

The conference was held at the request of the minister of defense, as a platform for presenting the results of a Japan-specific investigation that was instituted following a plane crash this April in Morocco. The investigation confirmed the conclusions of the U.S. Army study that there was no problem with the fuselage and that the crash was due to human error. “At this stage, it is difficult for us to accept the deployment,” the governor concluded.

After the conference, Nakaima emphasized to the press that “guaranteed safety” and the “relief of public anxiety” are essential prerequisites for the deployment, and stated that “we cannot consider this truly acceptable while such issues persist.”

It has been announced, however, that the crash in Florida of a U.S. Air Force CV22 Osprey this June was also due to human error.

No matter how strongly these human errors are emphasized, the Japanese government cannot fully guarantee safety. There is always a risk of misadventure; the U.S. Army, too, is calculating the accident rate. The anxiety of citizens living in the areas surrounding Futenma Air Base, where the deployment is scheduled to take place, will not go away.

The major issue is launching the Osprey in the skies over urban areas. About 90,000 people live in close proximity to the Futenma Air Base, which is located in the heart of Ginowan. There are over 120 schools, hospitals and other public facilities. If by any chance something were to happen, the scale of the accident would be severe. In November 2003, when U.S. Secretary of Defense Donald Rumsfeld flew over the airfield to inspect it, he commented that it was amazing there had not been any accidents.

One cannot help but suppose that in advocating a launch in October (as originally planned) the Noda administration is choosing to avoid friction with America instead of ensuring the safety of its citizens. And what about the movement against the relocation of Futenma? It’s still on hold. While the functions of the airbase are being reduced leading up to the eventual relocation, there will be repeated demands to reschedule the October launch, too.

On August 30, Minister of Defense Morimoto visited Yamaguchi prefecture, home to Iwakuni Air Base where the Ospreys are temporarily stationed. There, he joined a conference with prefectural governor Shigetaro Yamamoto, who stated that “our citizens are neither safe enough nor sufficiently comfortable with this.”

The U.S. Marine Corps has recently cancelled planned Osprey training flights at two airports in Hawaii, amidst concerns regarding the impact on historical heritage sites around the airport and noise pollution suffered by residents. After the Air Force received extensive public complaints regarding the Draft Environmental Assessment, the low-altitude training flights were postponed.

In the United States, the authorities have been flexible in responding to these issues. Will the same be true in Japan? Prefectural governor Nakaima stated at the conference that, “it is difficult to imagine Ospreys flying around (the towns near) Futenma.” They should not force the deployment on us.


社説:オスプレイ 市街地飛行に不安強い

「これで安全が保証できるかというとできない」「安全は政府が保証に近い形でやってもらわないと」

 米海兵隊の垂直離着陸輸送機MV22オスプレイの沖縄配備について、仲井真弘多沖縄県知事は、先月29日の森本敏防衛相との会談で「安全の保証」を5回繰り返した。政府はこれにどう応えるのだろうか。

 会談は、今年4月にモロッコで起きたオスプレイ墜落事故に関する日本独自の検証結果を説明するため、防衛相の求めで開かれた。機体の問題ではなく、人為的なミス−−米軍の調査結果を追認する内容である。知事の結論は「今の段階で(配備)受け入れは難しい」だった。

 仲井真知事は会談後、記者団に「安全の保証」と「住民の不安の払拭(ふっしょく)」が前提になると強調し、「こういうものがない限りとてもオーケーとは言えない」と述べた。

 一方、米軍は6月に米フロリダ州で起きた空軍のCV22オスプレイ墜落事故も人為ミスと発表した。

 人為ミスをいくら強調しても、日本政府が安全を保証することにはならない。事故の可能性は常にあり、米軍も事故率を算出している。配備が計画されている米軍普天間飛行場の周辺住民の不安は消えない。

 問題はオスプレイを市街地の上空で飛行させることだ。宜野湾市の中心部にある普天間飛行場の周囲には約9万人が居住し、学校、病院など120以上の公共施設がある。万一のことがあれば重大事故となる。03年11月、同飛行場を上空から視察したラムズフェルド米国防長官(当時)は「こんなところで事故が起きない方が不思議だ」と語った。

 「10月配備(本格運用)」を進める野田政権は、住民の安全より米政府とのあつれき回避を優先しているとしか思えない。普天間移設の動きは止まったままだ。移設実現までの普天間飛行場の機能分散と、10月配備の延期を改めて求める。

 森本防衛相は30日には、オスプレイが一時駐機している米軍岩国基地がある山口県を訪れ、山本繁太郎知事と会談した。知事は「住民の安心と安全は十分でない」と語った。

 米海兵隊は最近、ハワイの二つの空港で計画していたオスプレイの訓練を中止した。空港周辺の歴史的遺産への影響や住民の騒音被害などを考慮したためという。6月には、ニューメキシコ州で、空軍が、環境アセスに対する住民意見を受けてオスプレイの低空飛行訓練を延期している。

 米国内なら柔軟に対応するが、日本ではそうはいかないということなのか。仲井真知事は会談で「(市街地の)普天間でオスプレイが飛び交うイメージは浮かびにくい」と語った。配備を強行してはならない。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Mexico: The Trump Problem

Venezuela: Vietnam: An Outlet for China

Germany: Absolute Arbitrariness

Russia: Political Analyst Reveals the Real Reason behind US Tariffs*

Austria: Donald Trump Revives the Liberals in Canada

Topics

Austria: Donald Trump Revives the Liberals in Canada

Germany: Absolute Arbitrariness

Israel: Trump’s National Security Adviser Forgot To Leave Personal Agenda at Home and Fell

Mexico: The Trump Problem

Taiwan: Making America Great Again and Taiwan’s Crucial Choice

Venezuela: Vietnam: An Outlet for China

Russia: Political Analyst Reveals the Real Reason behind US Tariffs*

Related Articles

Japan: US Administration Losing Credibility 3 Months into Policy of Threats

Japan: US-Japan Defense Minister Summit: US-Japan Defense Chief Talks Strengthen Concerns about Single-Minded Focus on Strength

Japan: Trump’s Tariffs Threaten To Repeat Historical Mistakes

Hong Kong: China, Japan, South Korea Pave Way for Summit Talks; Liu Teng-Chung: Responding to Trump

Japan: Partial Cease-fire: Avoid Putin’s Pace