America Should Recognize Its Own ‘Human Rights Crisis’

Published in Huanqiu
(China) on 20 October 2014
by Zhu Ying (link to originallink to original)
Translated from by Joe Matthews. Edited by Gillian Palmer.
In 2014, with graying hair and anxiety, Obama expressed to the world that “we don’t have the strength to match our ambitions.”* America continues to lose its ability to control world order. Domestically, the August killing of Ferguson, Missouri youth Michael Brown has created America’s latest human rights scar. This summer, America was forced again to lower its flags for the death of an African-American by a white police officer. Americans had to think once again: How could this tragedy happen in America?

Throughout these ordeals, many Americans believe “occasional factors” are responsible for setting off or touching on this country’s weakest nerve — racism and racial conflict. Number one is the misuse of police authority. Second is the particular combination of parties at the scene: if the police officer was black, or if Brown was a white person, and the same situation were to occur, would there be large-scale protests or public unrest? Third, many different political trends fuel the flames. Every American political faction has been outspoken on the issue — Obama being the first African-American president has made it difficult for him to do so.

If one believes these so-called “occasional factors” led to this kind of event occurring, then America has not correctly or clearly recognized its own “human rights crisis.” This is because Americans believe that the American-style concept of human rights is universally valued, as measured according to the human rights situation in America. They always forget their own “human rights scars:” the 1856 Dred Scott case, where blacks were ruled to be the property of whites; Lincoln’s 1863 Emancipation Proclamation, which was just a “bad check” written to African-Americans; the Supreme Court’s 1954 Brown vs. Board of Education decision also fueled the American civil rights movement. Although the 1964 Civil Rights Act implemented the de jure elimination of racism, racism still occurred constantly in daily life. African-Americans had no choice but to face “selective distancing” from white society. At the same time, the vicious cycle of black-on-black violence appeared in the African-American community.

In reality, America’s human rights record, especially considering this country’s “ticking time bomb” of racism, will never be as good as we imagine it can be. The killing of Brown will not be an “occasional” case; rather it will remain a “crisis.” As Obama has admitted to the U.N. General Assembly, “At times we too have failed to live up to our ideals; that America has plenty of problems within its own borders.”

Brown’s death has reminded all of us that in this world, there is no civil rights movement which has been completed, and the idea of human rights and human values is always changing. If a country gets too arrogant or thinks too highly of itself, then the concept of “valuing human rights” and “human rights protection” will start to come apart, and could easily slide into a “human rights crisis.” The Brown case is another massive stain on America’s human rights record, and it definitely won’t be the last.

*Editor’s Note: This quotation, accurately translated, could not be verified.


2014年,奥巴马满头的白发和焦虑的神情正向世界表明,“我有点力不从心了。”美国正在不断丧失掌控世界秩序的能力。而且,在内政方面,8月的密苏里弗格森迈克尔·布朗枪击案留下了美国人权史上最新的“伤痕”。这个夏天,美国为被白人警察射杀的非裔学生布朗降旗默哀。美国民众在反思,今日美国为何还会出现如此惨剧?

  许多美国人始终认为是多个“偶然因素”才触发了这个国家最为脆弱的神经——种族主义与种族矛盾。第一,警察权力的滥用。第二,当事人的奇特组合。如果警察是个黑人,或者布朗是个白人,同样的情形下,大规模的抗议、暴乱还会发生吗?第三,多种政治势力推波助澜。美国各个政治派别都跳出来表态,奥巴马作为首位非裔总统则左右为难。

  如果认为是这些所谓的“偶然因素”导致了“布朗案”的发生,那么美国就没有真正清楚地认识到自身的“人权危机”。因为,他们总是臆想美国式的“人权理念”是永恒普世的价值,是衡量他国人权事务的标尺。他们总是遗忘了自己曾经历的“人权伤痛”:1856年德雷斯科特诉桑福德案宣布“黑人是白人的财产”;1863年林肯的《解放奴隶宣言》对于黑人而言仍是一张空头支票;1954年另一个更为出名的“布朗案”也成了美国“民权运动”的导火索。1964年《民权法案》虽然在法律上解决了“种族隔离”的歧视,但是在日常生活中,美国的非裔不得不面对白人社会的“选择性远离”,而黑人运动不幸地沦落到“以暴制暴”的怪圈中。

  事实上,美国的人权纪录,尤其是这个国家的“定时炸弹”——种族问题,远没有我们想象中的美丽。“布朗案”绝不是“偶然”,而是根深蒂固的“危机”。奥巴马在联合国大会上也承认,“我们自己有时也没能坚守自身的价值观……美国国内自身也还有很多问题存在。”

  “布朗案”提醒人们:世界上没有一劳永逸的“民权运动”,也不可能有恒久不变的“人权价值”。任何一个国家如果夜郎自大、固步自封,那么“人权价值”的理念与“人权保护”的现实就会脱节,必然陷入到“人权危机”的麻烦之中。而“布朗案”作为美国人权纪录的耻辱,也不会是最后一次。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Venezuela: Vietnam: An Outlet for China

Switzerland: Donald Trump: 100 Days Already, but How Many Years?

     

Taiwan: Making America Great Again and Taiwan’s Crucial Choice

Israel: Trump’s National Security Adviser Forgot To Leave Personal Agenda at Home and Fell

Austria: Donald Trump Revives the Liberals in Canada

Topics

Mexico: EU: Concern for the Press

Austria: Musk, the Man of Scorched Earth

Germany: Cynicism, Incompetence and Megalomania

Switzerland: Donald Trump: 100 Days Already, but How Many Years?

     

Austria: Donald Trump Revives the Liberals in Canada

Germany: Absolute Arbitrariness

Israel: Trump’s National Security Adviser Forgot To Leave Personal Agenda at Home and Fell

Mexico: The Trump Problem

Related Articles

Mexico: The Trump Problem

Taiwan: Making America Great Again and Taiwan’s Crucial Choice

Venezuela: Vietnam: An Outlet for China

Germany: US Companies in Tariff Crisis: Planning Impossible, Price Increases Necessary

Hong Kong: Can US Tariffs Targeting Hong Kong’s ‘Very Survival’ Really Choke the Life out of It?