For the First Time, the US and China Set the Tone on a Global Issue

Published in Huanqiu
(China) on 13 November 2014
by (link to originallink to original)
Translated from by Joe Matthews. Edited by Kyrstie Lane.
With the Sino-U.S. Nov. 12 agreement on climate change, for the first time, the U.S. declared it would reduce its 2025 greenhouse gas emissions to 26-28 percent below 2005 levels, and pledged to lower carbon emissions to 17 percent below 2005 levels. As for China, it formally declared that "around" 2030 it would stop increasing carbon emissions, and that it would plan for nonfossil fuels to be 20 percent of the total energy consumption by 2030.

This agreement has attracted praise from the global community, as the U.S. and China have failed to reach agreements at the past five global climate summits. This is a landmark agreement for human governance on greenhouse gas emissions. If the U.S. and China can reach this kind of agreement, it will also have excellent ramifications for other parts of their relationship.

The U.S. and China are the world’s two largest carbon-emitting nations: They constitute 42 percent of global emissions. These two countries are also the largest developed and developing countries, and in reducing emissions, just about every aspect is very difficult. The two countries have largely different interests on reducing emissions, as this is a relationship with many mutual rivalries. However, without seeing an actual signed agreement, no one can say that anything has actually been achieved.

The statement from Nov. 12 reveals that American and Chinese resolve to handle deep-rooted issues is increasing. Although differences on climate issues are not as pointed as security or political ones, reaching this agreement has a high degree of difficulty. It also helps show the genuine efforts both sides have made toward resolving differences.

China’s commitments to capping carbon emissions will of course put pressure on the restructuring of the domestic natural resource industry, as well as all production industries. Those industries that use a lot of coal or natural resources will be forced to close or largely stop operations, while those companies in the water, wind, solar and nuclear energy industries will benefit. This will help satisfy the public, which has its concerns about pollution and "fog," but it will be a test for local governments to maintain employment, as well as a test for their budgets.

One should consider how many challenges we have, and that America could be faced with similar prospects. Chinese people bemoan American resolve, but America has shown it is willing to overcome these difficulties in exchange for Chinese efforts. This is an important fact.

This is the first Sino-U.S. agreement aimed at tackling a global problem, and it allows us to briefly feel as though some form of “joint Sino-American leadership” exists. There are many areas where the two sides can both benefit; However, deep-seated suspicions between the two sides usually lead to shelving thoughts about how to unlock these benefits. Both sides worry that they could be too naïve, that giving too much ground could lead to un-necessary burdens in the future.

This climate agreement is compensating for the limited progress in other areas of the Sino-American relationship, and is also becoming a “test area” for the relationship. It could serve as something that could incite more boldness in other areas, or allow for the two sides to attempt more actions, which would benefit the world.

Thus, China says that the U.S. and the European Union are always calling on us to reduce emissions, but we can’t even think about that problem yet. China is still a developing country, and people’s pursuit of a moderate and comfortable living standard is one of its basic rights. We need to balance these rights with many other factors, in a certain order. The West has gradually come to accept that China will do it this way, which shows the victory of the Chinese way. On intellectual property rights and many other areas, Sino-American frictions will follow this rule.

China is an active and responsible developing country. With 1.3 billion people working hard to develop, at the same time, this supersized society hopes to be able to co-exist peacefully with the rest of the world. They believe the world will gradually come to have this attitude toward China.

In the end, we should say this to all domestic high-energy consuming industries and local governments: It is better to start early than late, and this is not the time to turn back.


中美双方12日在北京发布应对气候变化的联合声明,美国首次提出到2025年温室气体排放较2005年整体下降26%-28%,刷新美国之前承诺的2020年碳排放比2005年减少17%。中方首次正式提出2030年左右中国碳排放达到峰值,并计划到2030年将非化石能源在一次能源中的比重提升到20%。

  这一协议迅速引起全球反响,它的实质是中美把过去5年5次全球气候大会没有达成的协议谈成了。它是人类治理温室气体排放的里程碑,中美能联手做成这件事,也将对两国驾驭复杂关系、实现正向突破形成鼓舞。

  中美是全球两个最大碳排放国,总碳排放量占全球42%。两国作为最大发达国家和最大发展中国家,在减排方面各有一本难念的经。两国在这当中都有巨大实际利益,本是相互较劲的关系。两国能签下这个协议,不到见了真文,没有人敢说是板上钉钉的东西。

  12日的联合声明表明,中美对盘根错节利益之争的处理能力在上升。虽然气候问题不像安全和政治问题那样尖锐,但达成如此高难度的协议,也是对中美合作解决问题诚意和两个体系磨合能力的一次检阅。

  中国承诺碳排放峰值,必将给国内能源结构、产业结构的调整带来堪称严酷的转型压力。一些高能耗高燃煤消耗企业将被加速关停或被高成本逼停,水电风电核电太阳能行业迎来重大利好。这将是中国解决公众关心的雾霾污染的新动力,但也会使解决充分就业和保持地方政府必要财政收入面临考验。

  想想我们将有多少挑战,就知道美国可能面临着什么样的相似局面。中国人操不着美国的心,但美国愿意以克服它的困难来换取中国的努力,这点很重要。

  这是中美第一次就世界性问题单独达成协议,它让我们隐约感到某种“中美共同领导力”的存在。它也让我们想,中美重大的共同利益或许还有很多,但我们已经根深蒂固的互疑惯性总是让我们对那些共同利益的思考浅尝辄止。双方社会都担心自己太天真,会因让步多了吃亏,甚至掉入陷阱。

  气候协议是中美其他关系进展有限的一种补偿,也会从此成为大国关系的一个示范区。它或许真能刺激更多大胆的思考以及对世界有益的行动尝试。

  就中国来说,欧美发达国家一直强烈呼吁我们减排,我们又何尝不想。但中国毕竟是发展中国家,人民有追求小康乃至更好生活水平的基本权利,我们必须权衡多重因素,有序前行。中国这样做西方其实也逐渐接受了,这是现实主义的胜利。知识产权等很多领域的中西摩擦也对应了这个规律。

  中国是个积极、负责任的发展中大国,13亿中国人在努力发展自己的同时一直在左顾右盼,在意他人的感受,这个超大型社会确有与世界和谐相处的愿望。相信外界会逐渐积累这样的对华认识。

  我们最后要对国内所有高能耗企业和地方政府说:赶早不赶晚,行动起来吧,这次真的已经没有退路了。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Australia: Trump Is Washing His Hands of the Ukraine Problem, Without Quite Saying It

Australia: Musk Turns Away from Trump in Bid To Rescue Tesla

Canada: Tell Me Again Which North American Leader Is Acting like a Dictator?

Austria: Maybe Trump’s Tariff Bludgeon Was Good for Something after All

Topics

Germany: Trump’s Offer and Trump’s Sword

Canada: A Guide To Surviving the Trump Era

Canada: Trump Prioritizes Commerce Over Shared Values in Foreign Policy Gamble

Australia: Another White House Ambush Sends a Message to World Leaders Entering Donald Trump’s Den

Australia: Trump Often Snaps at Journalists. But His Latest Meltdown Was Different

Germany: Trump’s Momentary Corrective Shift

Austria: Deterrence, but Not for Everyone

Canada: Tell Me Again Which North American Leader Is Acting like a Dictator?

Related Articles

Canada: Trump Prioritizes Commerce Over Shared Values in Foreign Policy Gamble

Hong Kong: The Lessons of World War II: The Real-World Importance of Resisting Hegemony

Japan: Trump’s 100 Days: A Future with No Visible Change So Far

Austria: Donald Trump Revives the Liberals in Canada