The Dalai Lama's Visit to the U.S. Is Losing Its Usefulness

Published in Wenweipo
(Hong Kong) on 19 July 2011
by Liu Silu (link to originallink to original)
Translated from by Alice Cwern. Edited by Derek Ha.
On July 5, the Tibetan spiritual leader, the Dalai Lama, visited the United States for the first time since he stepped down from his position as the political leader of the Tibetan Government in Exile. The Dalai Lama stated that the purpose of the trip was to celebrate his birthday and to host a 10-day sermon for Tibetan Buddhists in the United States. At first glance, the visit appeared to be a form of religious activity; in fact, however, it was a political act. It showed that the Dalai Lama has not really stepped down, and it exposed the sad truth that his importance as a political figure has diminished.

Obama did not announce his meeting with the Dalai Lama until the very last minute. A lot of excuses were made, but it was clear that Obama was annoyed by the Dalai Lama and thought of him as a nuisance. He was probably thinking, "Where am I going to find the time to meet with the Dalai Lama? Why do I have to see him every year when he visits?" On top of that, Obama no longer needs the Dalai Lama as a pawn in his strategy toward China. However, his refusal to attend the meeting would have given Congress a chance to criticize him. Some American commentators have suggested that Obama's final decision to meet with the Dalai Lama was to boost his chances of raising the debt ceiling. I agree and believe that this was the main reason behind the meeting. Obama also needed a symbolic act of “heroism” to suppress accusations that he bends to Beijing’s will too easily.

The U.S. Realizes that the “Dalai Lama Strategy" Is Not Practical

In fact, Obama urged the Dalai Lama to engage in dialogue with the Beijing government. This tells us that the United States has started to realize that its strategy with the Dalai Lama is no longer practical, at least when compared to its strategy in the South China Sea. Also, the Dalai Lama has already announced his retirement from the political scene, which prevents the United States from using him strategically.

The 10-day Tibetan Buddhist Kalachakra Tantra rite of initiation has been hosted by the Dalai Lama for the Chinese population in America five previous times. The tickets cost between $35 and $475 per person per day, and it can potentially draw as many as 10,000 participants, bringing the Dalai Lama $3.5 million to $40 millions. This large sum is an important source of funding for the Dalai Lama. I believe that this was the main objective of the Dalai Lama's visit. How will the money be spent? Will it all go toward the Dalai Lama's religion activities, or will part of it support the exiled government based in Dharamshala?

According to sources, the employees of the exiled government make very little. A general employee makes around $200 a month and lives in poor conditions. The employees admit that their living conditions cannot compare to that of those working for the Lhasa government in Tibet. The Government in Exile does not collect taxes and relies solely on foreign donations and the Dalai Lama. This means that as long as Dharamshala depends on the Dalai Lama for its funding, it is not going to let him retire.

The fact that the Dalai Lama requested a meeting with President Obama proves that he cannot retire. The two of them discussed only politics, not religion. Most of the Dalai Lama's followers did not want him to retire in the first place, and this visit to America signaled to those followers and the world that his retirement did not actually happen.

What is interesting is that Lobsang Sangay, the soon-to-be leader of the government in exile, published an article in The Washington Post on the day of the Dalai Lama's arrival in Washington to urge the Beijing government to turn over power over Tibet. Right after he was elected as the prime minister in March, he reiterated that he would follow in the Dalai Lama's footsteps of remaining neutral on this issue. What does his demand for the Beijing government to give up sovereignty over Tibet mean? It means that he was simply demanding the independence of Tibet. He and the Dalai Lama were acting as the bad guy and the nice guy, respectively. The Dalai Lama, being the “godly” figure, will, in fact, never be able to step down, and Lobsang Sangay is merely his pawn.

It Is Against the Beliefs of Tibetan Buddhism to Elect the Dalai Lama's Successor

"One thing I want to make clear, as far as my own rebirth is concerned, the final authority is myself and no one else,” the Dalai Lama said in an interview with the Associated Press. He also said that he was sure that his rebirth occurred outside Tibet, perhaps in Russia. Some in the media reported this statement by claiming that the Dalai Lama has handpicked his successor already.

Either the Western media does not fully understand Tibetan Buddhism, or there were some errors in their coverage. Some confused the Dalai Lama's political successor with his reincarnation. The Dalai Lama announced his retirement from the political scene, and his political successor Lobsang Sangay will officially become the prime minister of the Tibetan Government in Exile next month. Lobsang Sangay may at first appear to an elected representative of the Government in Exile, but he was probably chosen by the Dalai Lama.

However, to say that the Dalai Lama handpicked the 14th reincarnation of the Dalai Lama while he is still alive does not fit the rules of Tibetan Buddhism. Belief in the reincarnated "soul boy" is unique to Tibetan Buddhism. The premise is that reincarnation can only occur after a tulku's death.* Although there are many different ways to find the "soul boy," it can never be fully decided while the tulku is still alive. The Gelug school of Tibetan Buddhism consists of two main tulku systems: the Dalai Lama sect and Panchen Lama sect. The three procedures involved in the search of tulkus were established during the Qing dynasty; they include the search for candidates, the drawing of names from a golden urn and canonization by the central government. The current and 11th Panchen Lama was canonized by Beijing and was accepted by the people in Tibet. If the Dalai Lama does, in fact, handpick his successor, he decision will receive no recognition. The theory that the Dalai Lama has handpicked his soul boy reveals the current and future difficulties the Dalai Lama faces.

Editor's note: Soul boys are believed to be the reincarnations of tulku, a high-ranking religious figures in Tibetan Buddhism of whom the Dalai Lama is one.


達賴訪美利用價值越來越低

7月5日,西藏流亡精神領袖達賴喇嘛從流亡政府政治領導人的位置上退下來以後,首次出訪美國。他表示此行,一方面慶祝他的生日,另一方面也為藏傳佛教徒進行為期十天的佈道。表面上看,那都是宗教活動,但事實上仍然是政治活動,一方面證明達賴喇嘛退而不休,另一方面,也是「可悲」的,證明他的利用價值越來越低了。

 奧巴馬幾乎在最後一刻才宣佈和達賴會面,固然解釋種種,但有一點是肯定的,就是奧巴馬其實內心已很煩達賴了,覺得他這次來是給他添麻煩,見嘛,哪有那麼多時間,也不能達賴每年來美國一次就要見他一次。況且,根據他的對華政策也沒有必要再拿達賴當棋子;不見嘛,國會議員又藉機做文章。所以,美國有評論說,奧巴馬最終決定見達賴,還是為了他提高美國債務上限的法案可以通過。筆者相信這一因素是主要的,而且奧巴馬也要作「英雄狀」,免得被人說北京反對的就不敢做。

美國逐漸覺得達賴牌不太好使

 事實上,奧巴馬也勸達賴要和北京對話。這說明,美國也逐漸覺得達賴牌不太好使了,起碼當下不如南海牌有力。另一方面,達賴也宣佈政治層面退休了,既然如此,這實際也限制了美國打達賴牌。

 達賴喇嘛這次在華府地區舉行為期10天的藏傳佛教「時輪金剛真言與灌頂儀式」,這是他第五次在美國進行這項法事,票價從每人每日35美元至475美元不等,最多將吸引十萬人參加。也就是說,他總收入在350萬至4千多萬美元之間。顯然,這是一筆非常可觀的收入,是達賴重要的經費來源。筆者認為,這是達賴此次訪美的第一任務。籌措來的經費,將會怎麼用呢?是完全用於達賴自己未來的宗教事業,還是分一部分給達蘭薩拉的流亡政府使用呢?

 據悉,流亡政府的工作人員的收入很微薄,一般人每月才二百美元,吃住條件都不好。他們承認,遠不如拉薩的西藏政府官員的生活水準。事實上,流亡政府沒有稅收來源,只能靠外國政府捐助以及達賴籌措。從這個意義講,如果達蘭薩拉的流亡政府未來還要達賴去籌錢,就要達賴退而不休。

 事實上,達賴要求見奧巴馬總統,也證明他是無法退休的。事實上,兩人所談都是政治,而不是宗教。本來,達賴的追隨者多數不希望他退休,這次達賴的美國行,最終給他的信徒們以及國際社會傳達的訊息就是實際沒有退休這回事。

 有趣的是,即將上任流亡政府負責人的洛桑森格,就在達賴抵達華盛頓的同一天,在《華盛頓郵報》發表文章,呼籲北京移交西藏統治權。他在今年三月當選流亡政府總理之後,表示堅持達賴的中間路線。但是他現在要北京交出西藏統治權,是什麼意思呢?這很容易解釋為要求「西藏獨立」,他和達賴,是否一個唱紅臉一個唱黑臉呢?其實,達賴作為「神」的地位,永遠不可能退休,洛桑森格也不過是他的棋子。

「自選」接班人違藏傳佛教規矩

 達賴在接受美聯社採訪時聲稱,「我的轉世問題,最終的權威是我,不是別人。」他還稱自己的轉世者一定是在國外,而不是西藏,其中也可能在俄羅斯。達賴這一說法,被概括為「自選後繼」,「親手挑選繼任者」。

 不知是否不太懂藏傳佛教的西方媒體人採訪有誤,將達賴的政治繼承人和轉世靈童兩者混為一談。事實上,達賴已經宣佈政治退休,而他的政治接班人洛桑森格,將在下月正式就任西藏流亡政府的總理。表面上看來,洛桑森格是經過流亡政府議會選舉出來的,但實際上則應該還是達賴欽定的,也就是說是「自選」。

 但是,如果將十四世達賴的轉世靈童,也說成是達賴可以「自選」,可以在其生前搞定,恐怕就不符合藏傳佛教的規矩。轉世靈童是藏傳佛教特有的傳承方式,其前提是活佛圓寂,之後才有轉世一說,至於尋找轉世靈童方法很多,但是從沒有生前指定。而藏傳佛教格魯派形成達賴喇嘛和班禪兩大活佛系統,到了清朝時期更形成尋訪、金瓶掣籤和中央冊封三部曲的歷史定制。如今,北京冊封的十一世班禪為藏人接受。達賴如果「自選」,必然沒有認受性。達賴的「自選轉世靈童說」,其實正正表明他當下和未來的困局。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Germany: Absolute Arbitrariness

Israel: Trump’s National Security Adviser Forgot To Leave Personal Agenda at Home and Fell

Venezuela: Vietnam: An Outlet for China

Mexico: The Trump Problem

Austria: Donald Trump Revives the Liberals in Canada

Topics

Mexico: EU: Concern for the Press

Austria: Musk, the Man of Scorched Earth

Germany: Cynicism, Incompetence and Megalomania

Switzerland: Donald Trump: 100 Days Already, but How Many Years?

     

Austria: Donald Trump Revives the Liberals in Canada

Germany: Absolute Arbitrariness

Israel: Trump’s National Security Adviser Forgot To Leave Personal Agenda at Home and Fell

Mexico: The Trump Problem

Related Articles

Hong Kong: Can US Tariffs Targeting Hong Kong’s ‘Very Survival’ Really Choke the Life out of It?

Hong Kong: What Makes US Trade War More Dangerous than 2008 Crisis: Trump

Hong Kong: China, Japan, South Korea Pave Way for Summit Talks; Liu Teng-Chung: Responding to Trump

Hong Kong: With Friends Like Trump’s America, Who Needs Enemies?

Hong Kong: A ‘Toxic Masculinity’ Explanation of Donald Trump’s Foreign Policy