Palestine Has Given the U.S. a Hard Time

Published in Sohu
(China) on 15 September 2011
by Xu Jianmei (link to originallink to original)
Translated from by Liangzi He. Edited by Mark DeLucas.
It is less than a week away from the 66th meeting of the UN General Assembly. The U.S. government is busy lobbying and pressing Palestine, hoping that it will finally give up its pursuit of UN membership.

In order to apply for UN membership, the Palestinian National Authority has been diligently making diplomatic efforts, lobbying country by country since 2009, which helped it win support from more than 120 countries and international organizations, including the Arab League and the African Union.

At the moment, if Palestine doesn’t make an application, all of its former efforts will have been in vain, its international reputation would be compromised and its people would not understand. Moreover, the United States has not offered any proposals to Palestine, and Israel has not shown any intention of suspending the new Jewish settlements. The president of the Palestinian National Authority, Mahmoud Abbas, made a big decision, publicly claiming that they should wait for him to return from New York to discuss it. The U.S. government spokesperson also admitted the other day that the probability of success in stopping Palestine from applying for UN membership is very small.

Because it is a permanent member of the UN, the U.S. can destroy Palestine’s dream of becoming the 194th member of the UN by using its veto power, and U.S. President Barack Obama has expressed such determination personally. Under these circumstances, why has the U.S. made such an effort at stopping Palestine? The White House, the Department of State and even Congress have threatened to stop economic assistance completely, and the ambassador and senior diplomats were dispatched several times, lobbying and pressing Palestine until the last minute, all the while refusing to show their cards to the UN General Assembly and Security Council.

Apparently, Palestine’s application has given the U.S. a hard time, as it gathers the moral support of the international community while revealing to the world the U.S.'s “international isolation.” Undoubtedly, such isolation is not an honor, since on the question of Palestine, the U.S.'s policy of favoring Israel is unpopular, and Europe’s position is obviously different.

In terms of timing, it is not favorable for the United States. It is a time of ongoing unrest in the Middle East, and the local situation is unclear: A large power vacuum has appeared, and the United States is anxious to win over the people in the Arab world. In fact, Obama’s Middle East speech this past May has caught wide attention and is still ringing in our ears now. Once the U.S. shows its hand to the UN Security Council and General Assembly, exposing its fixed pro-Israel position, it will face an awkward situation, and America’s new image-building campaign in the Middle East will also be hurt.

Over the years, Palestine has succumbed more than once to U.S. pressure; perhaps this is one of the reasons why the United States doesn’t want to give up on imposing diplomatic pressure.

However, this time, the U.S.'s hopes may not be realized. Not only that, if the U.S. still cannot adjust its policy, if the peace process remains at a standstill and Palestine continues to suffer unfair treatment, then I am afraid that the U.S. will finally find out that it cannot avoid future isolation.


时评:巴勒斯坦将了美国一军

来源:新华网 2011年09月15日17:11

新华网北京9月15日电 巴勒斯坦将了美国一军

  新华社记者徐剑梅

  距离第66届联大举行一般性辩论只剩不到一周时间,美国政府加紧游说施压,指望巴勒斯坦在最后关头放弃寻求联合国会员国身份。

  为申请入联,巴勒斯坦民族权力机构自2009年以来,从南美洲到亚非大陆,坚持不懈地展开外交努力,逐国争取,奔走呼吁,已获得120多个国家以及阿盟、非盟等国际组织的支持。

  箭在弦上,倘若引而不发,巴当局不仅前功尽弃、国际信誉受损,巴勒斯坦人民也不会答应,更何况美国至今没有拿出任何可以让巴当局对人民有所交待的建议,以色列也没有表露任何暂停犹太人新定居点建设的意向。巴民族权力机构主席阿巴斯决心很大,公开表示,纵有新方案也要等他从纽约返回后再谈。美国政府发言人日前承认,美国阻止巴申请入联的成功几率十分微小。

  美国凭借安理会常任理事国的身份,可以动用一票否决权轻松击碎巴勒斯坦成为联合国第194个会员国的梦想,美国总统奥巴马已亲口表明了这一决心。既然如此,美国何必从白宫到国务院乃至国会山频繁“喊话”,以彻底中断经济援助相要挟,三番五次派出特使和高级外交官,非得把游说施压坚持到最后一分钟,极力避免在联大和安理会摊牌呢?

  显然,巴勒斯坦申请入联,实实在在地将了美国一军;在彰显国际社会巨大道义支持的同时,也将美国在这一问题上的“国际孤立”暴露在世人眼皮底下。毋庸赘言,这可不是什么“光荣孤立”,因为在巴勒斯坦问题上,美国明显偏袒以色列的政策一向不得人心,与欧洲的立场也存在明显区别。

  从时间点来说,这对美国十分不利。正值中东持续动荡之际,地区局势晦暗不明,权力真空大片出现,美国急于争取阿拉伯世界的民意。事实上,今年5月奥巴马“中东新政”的演讲曾经引起广泛关注,至今言犹在耳,美国一旦在安理会和联大会场摊开反对底牌,几十年如一日地把以色列作为美国核心利益和中东“航母”的固定方针,势将面临很大的尴尬,对美国所期望在中东塑造的新形象将产生很大的杀伤力。

  多年来,巴勒斯坦曾经不止一次屈服于美国的压力,或许这也是美国不到最后一分钟不肯放弃外交施压的一个原因。

  不过,这一次,美国的愿望恐怕难以实现。不仅如此,如果美国仍然无意调整自己的习惯性思维,听任中东和平进程停滞不前,听任巴勒斯坦继续承受不公正待遇,恐怕美国还将后知后觉地发现,这样被将一军的孤立局面,并不是想避免就能够避免的。

This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Israel: Trump’s National Security Adviser Forgot To Leave Personal Agenda at Home and Fell

Austria: Donald Trump Revives the Liberals in Canada

Venezuela: Vietnam: An Outlet for China

Germany: Absolute Arbitrariness

Austria: Musk, the Man of Scorched Earth

Topics

Mexico: EU: Concern for the Press

Austria: Musk, the Man of Scorched Earth

Germany: Cynicism, Incompetence and Megalomania

Switzerland: Donald Trump: 100 Days Already, but How Many Years?

     

Austria: Donald Trump Revives the Liberals in Canada

Germany: Absolute Arbitrariness

Israel: Trump’s National Security Adviser Forgot To Leave Personal Agenda at Home and Fell

Mexico: The Trump Problem

Related Articles

Mexico: The Trump Problem

Taiwan: Making America Great Again and Taiwan’s Crucial Choice

Venezuela: Vietnam: An Outlet for China

Germany: US Companies in Tariff Crisis: Planning Impossible, Price Increases Necessary

Hong Kong: Can US Tariffs Targeting Hong Kong’s ‘Very Survival’ Really Choke the Life out of It?