Okinawa’s Understanding as a Condition in Osprey Deployment

Published in Mainichi
(Japan) on 12 June 2012
by (link to originallink to original)
Translated from by Kenny Nagata. Edited by Gillian Palmer.
The government has moved forward in the deployment of the MV-22 Osprey vertical landing transport aircraft at the U.S. Futenma Airfield in Okinawa.

The Defense Ministry has informed and also asked for cooperation from the Yamaguchi prefectural governor and the Iwakuni city mayor concerning a 10-14 day test flight period before deployment in Okinawa that they are planning at the U.S. Iwakuni base in Iwakuni City, Yamaguchi Prefecture. After a test run in July, they will be moved to Okinawa in August.

In April, the MV-22 Osprey was involved in a crash in Morocco, causing the death of two Navy soldiers and critically injuring two others. Okinawa is expressing great worry concerning their deployment at Futenma. It will not accept a deployment that is forced upon it. The government should receive the understanding of Okinawa before proceeding with its plan.

During its development, the Osprey was involved in four crashes, causing it to be viewed as a problem. Even after its official deployment, in April 2010, an Air Force CV-22 Osprey crashed in Afghanistan.

Concerning the crash in Morocco, former Defense Minister Naoki Tanaka promised to release the cause of the crash before deployment. However, current Defense Minister Satoshi Morimoto has alluded that the deployment could occur before the cause has been determined when he said that “the investigation report and the timing of the deployment are not connected and dependent upon each other.” This is a change of situation. This cannot be considered receiving Okinawa’s approval.

Last week, the Americans communicated to the Japanese government that the accident was not a problem with the fuselage, but that is still not an explanation as to the specific cause of the accident. They said that the details of the crash will not be available until the end of this year.

It is the position of both governments that the Osprey deployment is not contingent on prior agreement between the U.S. and Japan. However, isn’t it a different matter when the issue is safety? In August 2004, there was a crash involving a large transport helicopter from Futenma Airfield that went down in a blaze at Okinawa International University, located near the base. Safety became a major worry not only for residents near Futenma, but for people all over Okinawa who had a heightened sense of danger, and whose lives were negatively affected by things like noise, among others.

At first, in order to soften the opposition in Okinawa, they planned to temporarily store the Osprey at the Iwakuni Base. However, due to opposition in Yamaguchi, the plan was changed to take them directly to Naha’s military port, but was again changed back to the the Iwakuni Base after opposition from the Naha City Mayor and the City Council.

It might be that they think that by moving from Iwakuni Base to the Futenma Airfield by air, they can avoid troubles by those that oppose deployment. However, obtaining understanding concerning safety and avoiding trouble are different issues.

If the relationship with Okinawa becomes more complicated due to deployment in Futenma, it is inevitable that it will have influence on the biggest fears of the relocation of Futenma. Forcing the deployment can become a problem in the relocation of the airfield. Defense Minister Morimoto should be aware of this as he has said, “he will risk their jobs and push forward.”


政府が、沖縄・米軍普天間飛行場への垂直離着陸輸送機MV22オスプレイの配備に向けて動き出した。

防衛省は、沖縄配備の前に米軍岩国基地(山口県岩国市)で10日間から2週間、試験飛行する計画を岩国市長と山口県知事に伝え、協力を要請した。7月の試験飛行を経て8月に普天間に移動させるという。

MV22オスプレイは、4月にモロッコで、海兵隊員2人が死亡、2人が重傷を負う墜落事故を起こしたばかりだ。沖縄は普天間への配備に強い懸念を表明している。配備の強行は許されない。沖縄の理解を得て計画を進めるべきである。

オスプレイは、開発段階で4件の墜落事故を起こして安全性が問題視された機種だ。実戦配備後も、10年4月にアフガニスタンで空軍のCV22オスプレイが墜落している。

田中直紀前防衛相は、モロッコでの事故を受けて、配備前にその原因を公表すると約束していた。ところ が、森本敏防衛相は「(事故)調査報告と配備のタイミングの相関関係は決まっていない」と、原因究明前の配備の可能性に言及した。事実上の方針転換であ る。これでは沖縄の理解が得られるとは思えない。

米側は先週、事故は機体の不具合ではないと日本政府に連絡してきたが、事故原因を特定する内容ではなかった。墜落の詳細な調査は今年末ごろまでかかるという。

オスプレイ配備は日米間の事前協議事項ではないというのが両政府の立場だ。しかし、安全性にかかわる問題となれば話は別だろう。04年8月には、普 天間飛行場所属の大型輸送ヘリが同飛行場に近接する沖縄国際大学に墜落し炎上する事故があった。普天間周辺住民のみならず、沖縄県民の事故に対する危機 感、騒音など生活被害への懸念は強い。森本防衛相の発言は沖縄への配慮を欠いたものと言わざるを得ない。

オスプレイは当初、沖縄の反発を和らげるため、岩国基地に一時駐機した後、普天間に配備する予定だった。しかし、山口県の反対で那覇軍港への直接搬入にいったん変更し、今度は那覇市長と市議会の反対によって岩国基地経由案に舞い戻るという経緯をたどった。

岩国基地から空路で普天間飛行場に移動すれば、配備反対派とのトラブルを避けられるという考えなのかもしれない。しかし、トラブル回避と安全性などの理解を得ることとは別問題である。

普天間への配備で沖縄との関係がこじれれば、最大の懸案である普天間移設問題に影響するのは必至だ。配備の強行は、森本防衛相が「職を賭して努力する」と語った移設問題解決の障害になりかねないことを深く自覚すべきである。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Germany: Cynicism, Incompetence and Megalomania

Austria: Musk, the Man of Scorched Earth

Austria: Donald Trump Revives the Liberals in Canada

Russia: Political Analyst Reveals the Real Reason behind US Tariffs*

Germany: Absolute Arbitrariness

Topics

Mexico: EU: Concern for the Press

Austria: Musk, the Man of Scorched Earth

Germany: Cynicism, Incompetence and Megalomania

Switzerland: Donald Trump: 100 Days Already, but How Many Years?

     

Austria: Donald Trump Revives the Liberals in Canada

Germany: Absolute Arbitrariness

Israel: Trump’s National Security Adviser Forgot To Leave Personal Agenda at Home and Fell

Mexico: The Trump Problem

Related Articles

Japan: US Administration Losing Credibility 3 Months into Policy of Threats

Japan: US-Japan Defense Minister Summit: US-Japan Defense Chief Talks Strengthen Concerns about Single-Minded Focus on Strength

Japan: Trump’s Tariffs Threaten To Repeat Historical Mistakes

Hong Kong: China, Japan, South Korea Pave Way for Summit Talks; Liu Teng-Chung: Responding to Trump

Japan: Partial Cease-fire: Avoid Putin’s Pace