Chinese Families Are Wealthier than American Families: What a Joke

Published in Sichuan Online
(China) on 2 July 2012
by Jiang De Bin (link to originallink to original)
Translated from by Lanlan Jin. Edited by Tom Proctor.
China’s GDP is only half of that of the U.S. However, according to a June 30 report by the Chengdu Business Daily, a recent survey shows total net assets of Chinese households was valued up to $69.1 trillion in 2010 — 21 percent higher than the total net assets of American households from the same year. One reason is that China’s saving rates are much higher than those of the U.S., and a second reason is that the American housing market collapsed while that of the Chinese soared. The third reason is that the Chinese population is four times that of the United States.

According to the conclusions of this investigation, Chinese families are wealthier than American families! No matter how you look at it, this cannot be further from the truth and seems like a colossal joke.

The execution of a sample based survey is subject to the constraints of the data taken and the analytical model. The sample size of the survey was only 8,438. When divided into 80 county-levels, each county was represented by only a hundred households. With such a scarcity of samples, it would be impossible to reflect the true face of Chinese households. So the conclusions look like they were made by a blind person walking in the dark.

Moreover, even if the value of the total net assets of the households in the survey is credible, calculations based on the total populations of the two nations show that the average Chinese household income is approximately $50,000, while the average net assets of U.S. households is up to $190,000. By contrast, the net assets of a Chinese family are only a quarter of that of an American family, a fact that busts the lie that Chinese families are wealthier than their American counterparts.

The data for net assets refers to total assets minus liabilities. China has a staggering savings rate of 52 percent, of which civilian savings amount to more than a third with the rest being business and governmental savings. Even so, Chinese savings are more than 10 times the U.S. amount. Clearly within the Chinese families’ assets, cash carries a greater weight. The reason behind this might be due to the deficient social security system, causing elderly people to save up out of a necessary concern for retirement, health care and education. By comparison, American families are able to enjoy much superior social benefits, and not only are individuals comfortable with consumerism, but the government also encourages spending.

As for real estate, there are no authoritative data on Chinese family homeownership, but it is generally believed that the percentage is higher than that of the Americans. However, there exists a serious imbalance in Chinese homeownership. There are bigwigs at every turn who own several to dozens of homes, average civilians who own just one home and even people who cannot afford to buy a house. This is just another projection of the huge gulf between the rich and the poor. The upper-class occupies too great a share of social resources. To say that Chinese families are healthier than Americans, perhaps we need to only look at the rich and powerful Chinese bourgeoisie.

Moreover, there is a serious bubble in the Chinese housing market, with housing’s value being far above what normal people can cope with. The dichotomy between needing the capital accrued from three generations to buy a single house in China versus the ability to purchase property after three to five years of work in the U.S. is as drastic as the difference between heaven and hell. In reality, after the outbreak of the financial crisis, U.S. home prices have been dropping year after year with no signs of reversal. Yet Chinese homes have been rising several fold, rapidly rebounding after a brief fall in 2008 credited to the loose monetary policies aimed at stimulating the economy. Although the market is currently under historically stringent regulations, it still hovers around at a high position.

Last year, media estimated that the total property premiums in Beijing surpassed America’s total GDP, and experts hinted that Beijing’s premium is sufficient for “buying America.” “Buying America” and “Chinese families are wealthier than American families” are alike in the sense that they are both absurd and outrageous jokes. On the one hand, this shows that there is a deluded vibe surrounding real estate purchasing, with excessive land and housing prices seriously deviating from the laws of economic development, which suggests that there is need for a return to real values. On the other hand, this underlines the non-professionalism of certain media and experts who cannot face the harshness of reality and can only whitewash the puffed-up economy.

At the present, Chinese families are not as rich as American families. This matter of common sense has been rendered as a joke because of investigations that were not rigorous. After unveiling this farce, the next step should be to close the gap between the families of the two nations, for that would pay respect to the proper trends of economic development, improve social security and actualize the goal of wealth for all people.


中国经济总量只有美国的一半,但有调查报告称,2010年中国家庭净总资产值高达69.1万亿美元,高出同年美国家庭净总资产值21%之多。原因一是中国储蓄率远高于美国,二是美国房地产崩溃,而中国房价飚升。三是中国的人口4倍于美国。(6月30日《成都商报》)

  根据这个调查所得出的结论,那就是中国家庭要比美国家庭有钱!可怎么看这都不像是真事,反倒更像是一个天大的笑话。

  但凡搞抽样调查,都要受到调查数据和分析模型的制约。该调查报告的样本数仅有8438户,分摊到80个县级单位,每个县才100多户样本数量。如此稀少的样本,很难全面反映中国家庭的真相,只能是盲人摸象罢了。

  而且,即便报告所称的家庭净总资产值可信,但按照两国人口总数来计算,中国家庭的平均净资产才5万多美元,而美国家庭的平均净资产则达到19万美元左右。相比而言,中国家庭的净资产只有美国家庭的四分之一强,如此即戳破了中国家庭比美国家庭更有钱的谎言。

  净资产乃是总资产减去负债之后的数据。中国储蓄率高达52%,其中居民储蓄占比约为三分之一多,其它则为企业和政府储蓄。但即便如此,也比美国高出数十倍,可见,在中国家庭的资产里面,现金所占比重较大。导致这样的原因,乃是社会保障体系的不足,居民出于养老、医疗、教育考虑,不得不存钱。而美国家庭享受着优越的社会福利待遇,不仅个人敢于消费,政府亦鼓励消费。

  至于房产,中国家庭的住房拥有率并无权威数据,但基本认为要超过美国。不过,中国家庭的房屋拥有量却存在着严重失衡状态,权贵动辄拥有数套、数十套住宅,普通民众大多只有一套,还有很多人连房子都买不起,这也是社会贫富差距的一个投影。权贵阶层占有过多的社会资源,如果说中国家庭比美国家庭有钱的话,那么,就应该是指这部分权贵家庭。

  而且,中国房地产泡沫非常严重,房价远远超出普通民众的承受力,耗费三代人的财富才能买一套房的现实,相比美国家庭用3-5年收入即可买房,简直是天堂与地狱之别。事实上,在金融危机爆发之后,美国房价连年下跌,至今都没有反转的迹象。而中国房价却一波数折,受到宽松货币刺激政策的影响,于08年短暂下跌后就迅速反弹,虽然目前处于史上最严厉的楼市调控,但仍然徘徊在高位。

  去年曾有媒体测算,北京总地价超过美国GDP,专家称意味着用北京的地价“买下美国”绰绰有余。“买下美国”与“中国家庭比美国家庭有钱”一样,都是荒诞离谱的笑话。这一方面显示出房地产虚火过旺,地价和房价都严重偏离了经济发展规律,需要尽快实现价值回归。另一方面则凸显部分媒体和专家的不专业,不敢面对残酷的现实,只会为虚胖的经济涂脂抹粉。

  目前,中国家庭没有美国家庭富有,这乃是一个常识问题,却因调查报告的不严谨而变成笑谈。在揭穿这个大忽悠之后,还应找到缩小两国家庭差距的办法,那就是尊重经济发展规律,完善社会保障制度,实现藏富于民的目标。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Germany: Absolute Arbitrariness

Switzerland: Donald Trump: 100 Days Already, but How Many Years?

     

Mexico: EU: Concern for the Press

Taiwan: Making America Great Again and Taiwan’s Crucial Choice

Russia: Political Analyst Reveals the Real Reason behind US Tariffs*

Topics

Mexico: EU: Concern for the Press

Austria: Musk, the Man of Scorched Earth

Germany: Cynicism, Incompetence and Megalomania

Switzerland: Donald Trump: 100 Days Already, but How Many Years?

     

Austria: Donald Trump Revives the Liberals in Canada

Germany: Absolute Arbitrariness

Israel: Trump’s National Security Adviser Forgot To Leave Personal Agenda at Home and Fell

Mexico: The Trump Problem

Related Articles

Mexico: The Trump Problem

Taiwan: Making America Great Again and Taiwan’s Crucial Choice

Venezuela: Vietnam: An Outlet for China

Germany: US Companies in Tariff Crisis: Planning Impossible, Price Increases Necessary

Hong Kong: Can US Tariffs Targeting Hong Kong’s ‘Very Survival’ Really Choke the Life out of It?