Obama Calls for Eliminating Differences and Maintaining Unity

Published in Beijing News
(China) on 7 November 2012
by (link to originallink to original)
Translated from by Jingman Xiao. Edited by Heather Martin  .
According to the U.S. media, the successfully reelected President Obama made his victory speech at his campaign headquarters in Chicago shortly after midnight on Nov. 7 local time. He appealed to the American people to abandon differences and stay united. He vowed that he would bring “a better future” for the people during his re-election.

Obama claimed that the American people had mastered their own fate and successfully passed the worst days in terms of economic difficulty. He vowed that he would bring “a better future” for the people after his victory.

He said that he and Romney may have fought some fierce political battles, but “it's only because we love this country deeply.”

According to him, the work is not finished for either of them even after the election, as the future of the U.S. is going to be decided jointly. He claimed that he had stressed the importance of cooperation between the parties multiple times before and that the U.S. does not exhibit the different red and blue political divisions manifested by politicians. He said that he believes that, together, they can seize the future of the U.S.

Obama acknowledged the various domestic differences and contradictions but stated that people still hold hope for the U.S. The American people can only march forward if compromise and unity are ensured.

Obama got on stage hand in hand with his wife Michelle and two daughters and expressed his gratitude toward his supporters.

Obama said that he had spoken to Romney on the phone and expressed appreciation for his opponent, adding that he hoped to meet up with Romney and have discussions about “where we can work together to move this country forward.”

He also thanked Joe Biden, his wife Michelle for their marriage — of 20 years up to now — and his daughters for inheriting their mom’s beauty, expressing pride in his family.

In addition, he was thankful for his supporters’ trust.

He claimed that he had never been so optimistic about the future and vowed that he would return to the White House with a firmer and more passionate stand.

When the election results were first released the morning of Nov. 7 local time, President Obama won by receiving more than 270 electoral votes. The latest statistics indicate that Obama won 303 votes, Romney 206. At the moment, Denver is the only state that has not finished counting.*

In the afternoon of Nov. 7 Beijing time, Romney made a brief speech at his headquarters in Boston and admitted defeat. He said that he had phoned Obama and congratulated him, his wife and daughters, his supporters and his campaign camp. He hoped that Obama would successfully lead the U.S. forward in the coming four years.

*Translator’s note: The state referenced is actually Florida.


中新网11月7日电 据美国媒体报道,成功连任的美国总统奥巴马于当地时间7日凌晨在位于芝加哥的竞选总部发表了胜选演讲。他呼吁美国人民在选举后摒弃分歧保持团结。他发誓说,在连任后将给美国人民带来一个“更美好的未来”。
  奥巴马说,美国人民掌握了自己的命运,成功渡过了经济困难的时代。他发誓说,在赢得连任后,他将为美国人民带来一个“更美好的未来”。
  他说,与罗姆尼可能会有激烈的政治斗争,但那仅仅是因为“大家都深爱着这个国家”。
  奥巴马表示,选举结束后,大家的工作并没有结束,美国的未来将由大家一同决定。他说自己曾多次强调两党合作,美国没有红蓝之分,没有像政治家们表现出来的那样分裂,相信“我们可以一起抓住美国的未来”。
  奥巴马表示,尽管美国国内存在很多分歧,但人们都对美国抱有希望。美国人民需要妥协和团结,才能继续前进。
  奥巴马与第一夫人米歇尔及女儿携手走上演讲台,对支持者表示感谢。
  奥巴马说,他跟罗姆尼通了电话,对他的竞选表示赞赏。他表示,希望与罗姆尼会面,就“推动国家向前发展”的方式进行讨论。
  奥巴马说,感谢拜登,感谢20年前携手的米歇尔。感谢他的女儿,她跟妈妈一样漂亮,他为家人感到自豪。
  奥巴马对支持者的信任表示感谢,称非常感激。
  奥巴马说,他对美国从未像现在这样充满希望。他现在回到白宫,将比以前更加坚定,更富有激情。
  当地时间7日凌晨,美国总统大选初步结果出炉,美国总统奥巴马获得超过270张选举人票,成功连任。最新的开票结果显示,奥巴马获得了303张选举人票,罗姆尼获得206张。目前仅剩佛州未计票完毕。
  北京时间7日下午,罗姆尼在波士顿竞选总部发表了简短讲话,承认败选。他说给奥巴马打了电话,向奥巴马、其支持者与竞选阵营表示祝贺,尤其向奥巴马、第一夫人与他们的女儿表示祝贺。他说,祈祷奥巴马在今后4年中,成功带领美国前进。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Germany: Absolute Arbitrariness

Russia: Political Analyst Reveals the Real Reason behind US Tariffs*

Venezuela: Vietnam: An Outlet for China

Taiwan: Making America Great Again and Taiwan’s Crucial Choice

Austria: Musk, the Man of Scorched Earth

Topics

Mexico: EU: Concern for the Press

Austria: Musk, the Man of Scorched Earth

Germany: Cynicism, Incompetence and Megalomania

Switzerland: Donald Trump: 100 Days Already, but How Many Years?

     

Austria: Donald Trump Revives the Liberals in Canada

Germany: Absolute Arbitrariness

Israel: Trump’s National Security Adviser Forgot To Leave Personal Agenda at Home and Fell

Mexico: The Trump Problem

Related Articles

Mexico: The Trump Problem

Taiwan: Making America Great Again and Taiwan’s Crucial Choice

Venezuela: Vietnam: An Outlet for China

Germany: US Companies in Tariff Crisis: Planning Impossible, Price Increases Necessary

Hong Kong: Can US Tariffs Targeting Hong Kong’s ‘Very Survival’ Really Choke the Life out of It?