The U.S. president described long-standing arms shipments to the East Asian island as “a good negotiation card” in dealings with China. That’s short-sighted.
For decades, the U.S. has been Taiwan’s protector, largely due to arms shipments to the island threatened by China. Now Donald Trump, the great dealmaker, is challenging that very stance. After his summit with Xi Jinping, Trump said those arms are “a good negotiation card” in the power struggle with Beijing. Is he serious?
It’s unlikely the U.S. will stop supplying weapons to Taiwan. When Beijing threatens to invade the island it views as a breakaway province, U.S. arms are what chiefly deter a takeover. Washington will continue to sell to Taipei; even a Trump administration will not materially alter that policy.
However, using U.S. arms sales as a bargaining chip in the first place is short-sighted. By doing so, Trump is opening a can of worms Washington would be better off leaving closed.
Legal Obligations
Why? The People’s Republic has always been fundamentally opposed to these arms sales. In 1979, the U.S. made the sales a legal obligation under the Taiwan Relations Act, and, subsequently, Washington even promised Taipei it would not consult with Beijing about them. So, why break with a long‑standing policy now? For Beijing, Taiwan is not negotiable anyway.
Turning the arms sales into a talking point erodes Taiwan’s trust in the United States as its protector. In reality, Trump’s statements are an own goal. They weaken the policy of deterrence toward Taiwan and increase the risk of a military conflict — an outcome certainly not in Washington’s interest.
Bei US-Waffenverkäufen an Taiwan verkalkuliert sich Trump schon wieder
Der US-Präsident nannte die langjährigen Rüstungsexporte auf die ostasiatische Insel "ein gutes Verhandlungspfand" mit China. Das ist kurzsichtig.
Seit Jahrzehnten sind die USA Taiwans Schutzmacht, vor allem aufgrund der Rüstungslieferungen an die von China bedrohte Insel. Genau diese stellt Donald Trump, der große Dealmaker, nun infrage: Sie seien ein "gutes Verhandlungspfand" im Machtkampf mit Peking, sagte er nach dem Gipfeltreffen mit Xi Jinping. Meint er das ernst?
Dass die USA keine Waffen mehr an Taiwan liefern werden, ist unwahrscheinlich. Wenn Peking der – aus eigener Sicht – abtrünnigen Insel mit Invasion droht, halten es hauptsächlich die US-Waffen vor einer Übernahme ab. Washington wird weiter an Taipeh verkaufen, daran ändert auch eine Trump-Regierung wenig.
Aber: Die US-Rüstungsverkäufe überhaupt zum Pfand zu machen, ist kurzsichtig. Trump öffnet damit eine Kiste, in die Washington lieber nicht greifen sollte.
Gesetzliche Pflichten
Warum? Die Volksrepublik ist seit jeher grundsätzlich gegen die Rüstungsverkäufe. Mit dem "Taiwan Relations Act" haben sich die USA 1979 gesetzlich zu den Verkäufen verpflichtet, später sicherte Washington Taipeh sogar zu, sich nicht mit Peking darüber abzusprechen. Warum also jetzt mit einer langjährigen Politik brechen? Für Peking ist Taiwan ohnehin nicht verhandelbar.
Die Waffenverkäufe zum Thema zu machen, untergräbt Taiwans Glauben an die Schutzmacht USA. In Wahrheit schießt Trump mit seinen Aussagen ein Eigentor. Es schwächt die Abschreckungspolitik zu Taiwan, was die Gefahr eines militärischen Konflikts erhöht – und der ist bestimmt nicht im Interesse Washingtons.
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link
.
During the Cold War, the United States occupied the apex of this triangular dynamic, pitting China and the USSR against each other. Today, it is Beijing that occupies that apex.
History has never witnessed a leader quite like Donald Trump — a mix of ignorance, arrogance immorality, brazenness, insensitivity and sheer stupidity.
The challenge for Washington is no longer whether it possesses sufficient capabilities, but whether the political system can align those capabilities behind a coherent long-term priority.
The Beijing summit did not produce a major agreement between the great powers on the region, but it firmly established that Middle Eastern crises are now deeply tied to the great-power dialogue.
The challenge for Washington is no longer whether it possesses sufficient capabilities, but whether the political system can align those capabilities behind a coherent long-term priority.
The Beijing summit did not produce a major agreement between the great powers on the region, but it firmly established that Middle Eastern crises are now deeply tied to the great-power dialogue.