Japan and America: Seeking Long-Term Relationship

Published in Mainichi
(Japan) on 25 September 2009
by (link to originallink to original)
Translated from by Patrick Co. Edited by Robin Silberman.
During Prime Minister Yukio Hatoyama and President Obama’s first meeting together, they agreed to maintain and strengthen their alliance. Avoiding a discussion of their respective pending issues, the two leaders created a mood amenable to cooperation. However, one has to wonder whether this is really a good start for the prime minister’s dealings with America.

Before the meeting, Secretary of State Clinton mentioned to the press corps that every administration has the right to change the government’s policies.

But even so, the U.S. government expressed confusion at Hatoyama’s Democratic party for raising the issue to review the Japan-America pact and the presence of U.S. forces in Japan. And with the prime minister seeking to create a framework of economic security in Asia with his proposal of an East Asian cooperative body, there are some who wonder if the prime minister is anti-American.

Perhaps American concerns were alleviated somewhat at the meeting. President Obama said that this is a chance to renew and further strengthen the Japan-U.S. alliance; returning it to the way it was in the latter half of the 20th century. Meanwhile, the prime minister said that the Japan-U.S. alliance continues to be the key to Japan’s security and that it is important to strengthen it. With the new leaders of Japan and the U.S. directly stating their opinions in this way, their meeting can be judged to be meaningful and significant.

Of course, there are differences between the two countries that need to be straightened out. In January of next year, for example, what should be done if the Maritime Self Defense Force, with its term finishing in January of next year, terminates its oil-related activities in the Indian Ocean? What would the plan for substitution be? It is necessary to hurry up and craft a concrete assistance plan that Japan would be capable of performing.

In Okinawa, both governments agreed to relocate Futenma air base to Camp Schwab in Nago City on the coast, raising a difficult problem. To Japan’s coalition government, the consent is “facing review,” but to Secretary Clinton and the U.S. side, the implementation of current plan is essential, and set in stone.

Whatever the issue is, the course of action must be settled by the time President Obama visits in November.

Not everything is about disagreement between the U.S. and Japan. The prime minister expressed his ambitious goal of reducing greenhouse gases to cope with the problem of climate change. Meanwhile, the president stated in his U.N. address that America alone cannot create a world without nuclear weapons. Truly, Japan and the U.S. should strengthen their cooperation on global issues and take the lead.

To the U.S., the new Hatoyama administration may cause more uneasiness than the previous Liberal Democratic administration, which had basically been in power since post-war Japan returned to international society. However, its new administration has something in common with Japan’s new government: Hatoyama, like America’s new president, campaigned with the banner of “change” and overturned the previous administration.

The president stated during their meeting that they would have a long relationship from that day on and solve their problems, one by one. If the two heads can look towards reconstructing the Japan-U.S. relationship with that spirit, it would be wonderful.


社説:日米首脳会談 「長い付き合い」着実に

 鳩山由紀夫首相とオバマ米大統領の初会談で、両首脳は日米同盟を維持・強化していくことで一致した。双方とも個別の懸案事項への言及を避け協調ムードづくりを先行させた形だが、首相にとっては順調な対米外交のスタートと言えるだろう。

 首脳会談前、クリントン米国務長官が記者団に「政策変更はあらゆる政府の権利」と述べたことがある。

 そうはいっても米政府は、鳩山民主党が先の衆院選で日米地位協定改定の提起や在日米軍基地の見直しなどを打ち出したことに戸惑いを感じているようだ。首相がアジアでの経済・安全保障の枠組みづくりを目指す東アジア共同体構想を提案していることもあり、一部では「首相は反米的なのではないか」との見方も出ていた。

 しかし、首脳会談で米側のそうした不安はある程度解消されたのではないだろうか。「日米同盟が20世紀後半に強固だったように、21世紀にもっと強化し新たにするチャンスだ」(大統領)、「日米同盟がこれからも日本の安全保障の基軸になる。いかに深化させていくかが大事だ」(首相)。日米の新しいトップ同士がこうした考えを直接述べ合ったことに今回会談の意義があった。

 もちろん、日米間には考え方の違いから調整を迫られている課題もある。来年1月に期限切れを迎えるインド洋での海上自衛隊による給油活動を打ち切った場合の代替策をどうするか。日本は実行可能で効果的な支援策の具体化を急ぐ必要がある。

 両政府が沖縄県名護市のキャンプ・シュワブ沿岸部への移設で合意している米軍普天間飛行場問題も難題だ。日本の連立政権合意では「見直しの方向で臨む」としているが、米側は「現行計画の実現が基本で重要だ」(クリントン長官)とクギを刺している。

 いずれの課題も11月のオバマ大統領訪日までに一定の方向性は固めておく必要があるだろう。

 相違点ばかりではない。首相が意欲的な温室効果ガス削減目標を表明した気候変動問題や、大統領が国連演説で「米国だけの努力ではありえない」と述べた「核なき世界」への挑戦など地球規模の課題では日米が連携を強化しリード役になるべきだ。

 米国にすれば、戦後日本が国際社会に復帰してからほぼ一貫して続いてきた自民党政権に比べ鳩山新政権に不安を感じる面があるかもしれない。しかし、ともに「変化」を掲げて政権交代を果たした首相と大統領だ。会談で大統領は「今日から長い付き合いになる。その中で一つ一つ解決していこう」と語りかけた。両首脳はその調子で日米関係の再構築に臨んでほしい。
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Mexico: EU: Concern for the Press

Switzerland: Donald Trump: 100 Days Already, but How Many Years?

     

Germany: Cynicism, Incompetence and Megalomania

Russia: Political Analyst Reveals the Real Reason behind US Tariffs*

Venezuela: Vietnam: An Outlet for China

Topics

Mexico: EU: Concern for the Press

Austria: Musk, the Man of Scorched Earth

Germany: Cynicism, Incompetence and Megalomania

Switzerland: Donald Trump: 100 Days Already, but How Many Years?

     

Austria: Donald Trump Revives the Liberals in Canada

Germany: Absolute Arbitrariness

Israel: Trump’s National Security Adviser Forgot To Leave Personal Agenda at Home and Fell

Mexico: The Trump Problem

Related Articles

Japan: US Administration Losing Credibility 3 Months into Policy of Threats

Japan: US-Japan Defense Minister Summit: US-Japan Defense Chief Talks Strengthen Concerns about Single-Minded Focus on Strength

Japan: Trump’s Tariffs Threaten To Repeat Historical Mistakes

Hong Kong: China, Japan, South Korea Pave Way for Summit Talks; Liu Teng-Chung: Responding to Trump

Japan: Partial Cease-fire: Avoid Putin’s Pace