American Life: Clamor and Silence

Published in Mainichi Shimbun
(Japan) on 16 May 2011
by Takeshi Yamashina (link to originallink to original)
Translated from by Andrew Gonzalez. Edited by Gillian Palmer.
In the hours before dawn on May 2, when I heard the news that Osama bin Laden had been killed, I rushed to ground zero (the ruins of the World Trade Center, site of the 9/11 terrorist attacks). I first visited there in October 2001 when I was on a training tour of America along with other Asian journalists. In the wake of 9/11, we hurriedly changed our destination to New York.

One month after 9/11, the area around ground zero reeked powerfully of burning rubber; white smoke was wafting in the air. In the gathering dusk, people approached a fenced marked “Keep Out,” silently taking stock of the disaster. Bulldozers milled about, but silence reigned over the area.

I encountered similar scenes in August 2003 when a suicide bomber struck in downtown Najaf, Iraq, and in March 2004 when terrorists bombed a commuter train in Madrid. People gazed silently upon the scenes, their eyes filled, naturally, with sadness and anger.

The clamor surrounding ground zero before dawn on May 2 was a stark contrast. The crowd joined in a large chant of “U-S-A, U-S-A,” and hundreds of cameras followed a young man riding on someone’s shoulders while waving the Stars and Stripes. 21-year-old Isaac Branstyn breathlessly told me, “Bin Laden violated the U.S. We’ve finally managed to come together.”

Some people stood away from the crowds and looked upon ground zero. 29-year-old Rich Jenkins said, “I sort of feel like we got justice, but it doesn’t do anything for the victims’ families. Lots of people in lots of countries lost their lives after 9/11, not just in America.”

When I got word of bin Laden’s killing, I asked our New York bureau for comments from our previously-interviewed family members of the 9/11 victims. Two days later, on May 4, 57-year-old Donna Marsh O’Connor contacted me in response to my request.

At the World Trade Center building, Ms. O’Connor lost both her then-29-year-old daughter Vanessa as well as her unborn grandchild, with whom Vanessa was five months pregnant. When she heard that bin Laden had been killed, she “felt a mix of shock and sadness.” She immediately wrote on the social networking site Facebook, “Bin Laden is dead and so, still, is my beautiful daughter.”

“How is his death different from people who were killed in terrorist attacks? It’s just another chapter in a never-ending tragedy,” Ms. O’Connor wrote. She now lives a peaceful life with her 9-year-old grandchild, her two sons and her husband. “But the hole left by my daughter’s death will never be filled.” Her words spoke volumes about the vanity of revenge.

America is not just those who raucously celebrated after bin Laden was killed. America is also those who reflected in silence.


アメリカンぼちぼちライフ:喧騒と沈黙=山科武司

 「ウサマ・ビンラディン容疑者殺害」のニュースを受けて今月2日未明、米同時多発テロが起きた世界貿易センターの跡地「グラウンド・ゼロ」に急いだ。初めて同地を訪れたのは01年10月。アジア各国の記者と米国各地を訪れる研修旅行に参加していた。テロで訪問先が急きょニューヨークに変更された。

 発生から1カ月を経てもグラウンド・ゼロ周辺にはゴムの焼ける強烈なにおいが充満し、白煙が上っていた。夕闇が迫るなか、人々は「立ち入り禁止」の柵に近寄り、惨禍を無言で見つめていた。ブルドーザーは動き回っていたが、静寂が周囲を支配していた。

 同じような光景には、03年8月に自爆テロに襲われたイラク中部の聖地ナジャフ、04年3月に列車爆破テロが起きたマドリードでも遭遇した。何も語らずに現場を見つめる人々の目は、やはり悲しみと怒りに満ちていた。

 2日未明のグラウンド・ゼロは対照的に喧騒(けんそう)に包まれていた。「USA USA」の大合唱に合わせ、肩車された青年が星条旗を掲げると、無数のカメラが動きを追った。「米国はビンラディン(容疑者)に辱められた。ようやく結束できた」。イザック・ブランスティンさん(21)がまくし立てた。

 群衆から離れてグラウンド・ゼロを見つめる人々もいた。リッチ・ジェンキンズさん(29)は「少しは正義が実現したとは思う。だが遺族が癒やされるわけではない。テロ後も米国だけでなく多数の国で多くの命が失われた」。

 翌々日の4日、ドナ・オコーナーさん(57)から連絡があった。「殺害」を受け、ニューヨーク支局で過去に取材したテロの遺族にコメントを求めた。それに応えてくれたのだった。

 オコーナーさんは世界貿易センタービルで妊娠5カ月の娘、ベネッサさん(当時29歳)を、まだ見ぬ孫とともに奪われた。「殺害」を知り「驚きと悲しみがないまぜになった」という。すぐに交流サイト「フェイスブック」に投稿した。「彼は死んだがベネッサは戻らない。彼の死を祝う気になれない」と書き込んだ。

 「彼の死は、彼のテロで殺された人々と、どこが違うのでしょうか。長く繰り返される悲劇の一つにしか過ぎません」。今は9歳の孫と息子2人、夫との平穏な暮らしがある。「でも娘を失った空白は埋まりません」。報復のむなしさが言葉ににじんだ。

 「殺害」後の狂喜乱舞だけが米国ではない。沈黙をかみしめ内省する姿もまた米国だ。(ニューヨーク支局)
This post appeared on the front page as a direct link to the original article with the above link .

Hot this week

Venezuela: Vietnam: An Outlet for China

Austria: Donald Trump Revives the Liberals in Canada

Russia: Political Analyst Reveals the Real Reason behind US Tariffs*

Mexico: The Trump Problem

Switzerland: Donald Trump: 100 Days Already, but How Many Years?

     

Topics

Mexico: EU: Concern for the Press

Austria: Musk, the Man of Scorched Earth

Germany: Cynicism, Incompetence and Megalomania

Switzerland: Donald Trump: 100 Days Already, but How Many Years?

     

Austria: Donald Trump Revives the Liberals in Canada

Germany: Absolute Arbitrariness

Israel: Trump’s National Security Adviser Forgot To Leave Personal Agenda at Home and Fell

Mexico: The Trump Problem

Related Articles

Japan: US Administration Losing Credibility 3 Months into Policy of Threats

Japan: US-Japan Defense Minister Summit: US-Japan Defense Chief Talks Strengthen Concerns about Single-Minded Focus on Strength

Japan: Trump’s Tariffs Threaten To Repeat Historical Mistakes

Hong Kong: China, Japan, South Korea Pave Way for Summit Talks; Liu Teng-Chung: Responding to Trump

Japan: Partial Cease-fire: Avoid Putin’s Pace