Hot this week
Each side wants to fire the last rocket to show who’s stronger.
0U.S. coasts and the border form a region with a very high presence of Mexicans and Latinos ... documented or undocumented.
0Ideals of heroism stand in contrast to the archetype of modern man, portrayed as conformist and spiritless.
0Musk is very similar to Trump, they know what the people want to hear, but I doubt their sincerity.
0Hegseth sees the military bombing of Iran not only as part of a geopolitical conflict, but a war “for Jesus.”
0The 14 proposed points read as though they were dictated by the Iranian regime[.]
0Deference and appeasement can never be the right strategy.
0How will the U.S. war with Iran end? Certainly, it is not Israel's victory.
0The terms of the U.S.-Iran agreement are shrouded in ambiguity.
0[T]his blacklist has long since superseded its original military-related purpose and is now Washington’s means of tracking and suppressing China’s top enterprises.
0[O]ne of the most important lessons of the U.S.-Iran agreement is that diplomacy itself remains a strategic resource.
0The parallels between this latest deal and the Gaza agreement are clear and concerning in equal measure.
0Hegseth sees the military bombing of Iran not only as part of a geopolitical conflict, but a war “for Jesus.”
0Secretary Rubio’s ‘diplomatic masterstroke’ in Delhi unintentionally transformed political damage control into an involuntary roast of his own boss.
The Trump administration and the Tehran regime are both cornered and in need of some agreement.
If the President of the United States behaves primarily as the chief negotiator for corporate America, then alliances themselves become contingent commodities.
Watching America is seeking VOLUNTEER TRANSLATORS age 18+ to translate foreign opinion pieces about the United States into U.S. English. If you are committed to translation and have an interest in current events, here is an unbeatable chance to perfect your art, publish your work and build your resume. Watching America is not AI. Our language team provides high-quality, hands-on translation that brings foreign opinion about the United States to readers around the world. This is what sets us apart. Some translation experience is preferred but not required. All applicants will be asked to translate a test article. We prefer native or near-native English skills. You will be expected to find and translate at least one article every two weeks. Contact Us: info@watchingamerica.com
© All rights reserved for Watching America 2024
Copyright © 2024 Developed by Hashthink